例句:
After maximum inspiration, client should hold breath for 2 to 3 seconds, then exhale slowly.
中文: 至无法吸气时屏气2-3秒钟,然后慢慢呼气。 更详细进入...
The boys in the street have become very insolent and it is more than flesh and blood can bear.
中文: 街上的男孩变得非常无礼,到了人所不能忍受的地步。 更详细进入...
I’ll be there for better or worse till death do us part.
中文: 无论喜悲好坏,直至死亡,都永远和你在一起。 更详细进入...
As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
中文: 4在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。 更详细进入...
It centers on the one who is so filially devoted to her mother that she even marries herself to an old man whom she does not love.
中文: 在痛苦的生活中,姐妹两人所遭遇到不同命运的安排,故事至为感人。 更详细进入...
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
中文: 4在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。 更详细进入...
So at least they'd spend less time fuming in jams about the injustice of it all.
中文: 所以司机们至少可以减少堵车时由于种种不公而急得冒烟的时候。 更详细进入...
I have bared my life before your eyes from end, with nothing hidden or held back.
中文: 我已经把我的生活自始至终暴露在你的眼前,毫无隐瞒也毫无保留。 更详细进入...
In series single-row tepered roller bearings are our main products.We are anxious to establish direct business relation with potentail companies.
中文: 全国几乎所有的英制单列圆锥滚子轴承(无论哪一种型号)我们都可以生产,我们优势是专业专注,至诚至尊,质优价廉,欢迎来人来电洽谈生意. 更详细进入...
I have read many books on English prose, but have found it hard to profit by them; for the most part they are vague, unduly theoretical, and often scolding.
中文: 论英文散文的书我念得不少,但却觉得所获不多;因为所言泰半无甚精采,过分说理,讥评时现。 更详细进入...
One thing I know, that is I know nothing.
中文: 我所知道的一件事就是我一无所知。 更详细进入...
When leaving the working place or when the working place is unattended.
中文: 工作场所无人了或离开工作场所时。 更详细进入...
[NIV] Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
中文: 主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着18脸面好象坚石,我也知道我必不至蒙羞。 更详细进入...
Such was his fearlessness in battle that contemporaries understandably considered his survival to an arthritic old age to be a miracle.
中文: 正是他在战斗中所体现出的那种大无畏使其在同代人中幸存下来直至垂老并被尊称为一代传奇。 更详细进入...
As to government matters, it is not in the power of Britain to do this continent justice: the business of it will soon be too weighty and intricate to be managed with any tolerable degree of convenience, by a power so distant from us, and so very ignorant
中文: 至于说到统治的问题,英国是无法以公平合理的态度来对待这个大陆的:它的事务不久就会十分纷繁,这不是一个离我们这麽远,对我们这样无知的国家用种种权宜之计所能经营的,因爲,如果他们不能征服我们,他们便无法统治我们。 更详细进入...
Trying to feel loving all the time will force you to suppress all your negative emotions, and after a few years, you will become numb and unfeeling.
中文: 无时无刻只想要感受爱,会使得你在压抑所有的消极情绪数年后,变得麻木不仁。 更详细进入...
Now that it was a perfect circle, it could roll very fast, too fast to notice flowers or talk to the worms.
中文: 现在它已成了一个完美的圆圈,所以滚动得非常快,以至于难以观赏花儿,也无暇与蠕虫倾诉心声。 更详细进入...
When it comes to politics I know nothing.
中文: 谈到政治,我一无所知。 更详细进入...
I will not rely entirely upon ``totally reliable`` spells that can be neutralized by relatively inconspicuous talisman.
中文: 我不会依赖可以被不引人注目的护身符所抵销的万无一失的魔法. 更详细进入...
B: So there is nothing individual!
中文: (所有根本无个性可言。) 更详细进入...