例句:
No matter how they treat thee unfairly, put a slight on thee, criticize your work and grudge your success even impair your efficiency, we should bear up well against all these unexpected blows and never take it to heart.
中文: 无论别人怎样亏负你,怎样藐视你,怎样批评你,怎样忌恨你,怎样损害你,总不要介意,不要放在心中。 更详细进入...
If I may say so, we know nothing about it.
中文: 正如我所说的,我们对它一无所知。 更详细进入...
The general trend of events and the will of the people had become irresistible.
中文: 大势所趋,人心所向,这已无可阻止。 更详细进入...
It doesn't matter to me.
中文: 这对我来说无所谓。 更详细进入...
The lavatory is vacant.
中文: 厕所现在无人使用. 更详细进入...
Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.
中文: 赛44:9制造雕刻偶像的、尽都虚空.他们所喜悦的、都无益处.他们的见证、无所看见、无所知晓、他们便觉羞愧。 更详细进入...
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
中文: 赛44:9制造雕刻偶像的、尽都虚空.他们所喜悦的、都无益处.他们的见证、无所看见、无所知晓、他们便觉羞愧。 更详细进入...
[NIV] All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
中文: 制造雕刻偶像的,尽都11虚空;他们所喜悦的,都无益处;他们的见证,无所看12见,无所知晓,他们便觉羞愧。 更详细进入...
Heedless of consequences; carefree.
中文: 随心所欲的不顾及后果的;无拘无束的 更详细进入...
This Canadian whisky recently released a small-batch, 8 year old whisky aged in white oak barrels and double-matured in sherry casks.
中文: 这款加拿大威士忌最近增加了一款8年陈酿威士忌,其陈酿分别在白橡木桶和些厘酒木桶中进行。 更详细进入...
Few people have a problem admitting to manual stimulation by a sexual partner, an act that is considered acceptable sexual behavior.
中文: 由性伴侣以手提供刺激被认为是可以接受的性行为,很少有人会惮于承认有过这种举动。 更详细进入...
One thing I know, that is I know nothing.
中文: 我所知道的一件事就是我一无所知。 更详细进入...
When leaving the working place or when the working place is unattended.
中文: 工作场所无人了或离开工作场所时。 更详细进入...
Don't eat your heart out of your friend's success ;three cheers for them.
中文: 不要妒忌你朋友的成就,要为他们庆贺。 更详细进入...
Her jealousy is the mainspring of the novel's plot.
中文: 这部小说情节中贯穿了她的忌妒之心. 更详细进入...
OK. Here you are, sir. Scotch with iced water.
中文: 好嘞。给您,先生。加冰水的苏格兰威士忌。 更详细进入...
That Deathday Party, then, must take place in 1992.
中文: 这样,这个忌辰晚会就一定是在1992年开的。 更详细进入...
Your grudges, resentments, frustrations, and jealousies will finally disappear.
中文: 你的怨恨、愤慨、挫折和妒忌最终也将消失。 更详细进入...
A grand slam in one's life may create jealousy among friends and associates.
中文: (一个人的成就,可能引起朋友的忌妒。) 更详细进入...
After a couple of whiskies my head felt all muzzy.
中文: 我喝了两杯威士忌, 就昏头昏脑的了. 更详细进入...