例句:
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
中文: 27他实在是病了,几乎要死。然而神怜悯他,不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。 更详细进入...
[KJV] For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
中文: 因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。 更详细进入...
During this period, marriage customs in Henan province has presented the new appearance: the new marriage ceremony has developed out of balance; the new and old style marriage custom has been co-existed; the new marriage custom still has serious disadvant
中文: 这一时期,河南的婚俗呈现出新的特点:新式婚礼发展不平衡,新旧婚俗并存,新式婚俗依然存在严重弊病,新式婚俗提倡晚婚。 更详细进入...
Pity the world, or else this glutton be,
中文: 怜悯怜悯这世界吧,或者怜悯这个痴迷的人吧, 更详细进入...
Moribund customs; a moribund way of life.
中文: 过时的风俗;过时的生活方式 更详细进入...
The custom can be traced back to the roman era.
中文: 付小费这种习俗这种风俗可以追溯到古罗马时代。 更详细进入...
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
中文: 13因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判。怜悯原是向审判夸胜。 更详细进入...
For the judgment is without mercy to him who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
中文: 13因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。 更详细进入...
[NIV] because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment!
中文: 因为那不18怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。 更详细进入...
When did this custom start?
中文: 愚人节的风俗源于何时呢? 更详细进入...
[bbe] And he came out and saw a great number of people and he had pity on them, and made well those of them who were ill.
中文: 耶稣出来、见有许多的人、就怜悯他们、治好了他们的病人。 更详细进入...
Jas. 2:13 For the judgment is without mercy to him who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
中文: 雅二13因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。 更详细进入...
For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
中文: 雅2:13因为那不怜悯人的、也要受无怜悯的审判.怜悯原是向审判夸胜。 更详细进入...
I had compassion for him.
中文: 我怜悯他。 更详细进入...
Carrie: Yeah, sometimes you need to get away.
中文: 是的,有时候人需要远离俗世。 更详细进入...
As the ship reached the desertplace it was far from deserted as v14 states: And Jesus went forth and saw a great multitude and was moved with compassion toward them and healed their sick.
中文: 当船到了远离人烟的野地时,14节中说:耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。 更详细进入...
Giving presents at Christmas is an institution.
中文: 圣诞节时赠送礼物是一种习俗. 更详细进入...
Mt. 5:7 Blessed are the merciful, for they shall be shown mercy.
中文: 太五7怜悯人的人有福了,因为他们必蒙怜悯。 更详细进入...
When He went ashore, He saw a large crowd, and felt compassion for them and healed their sick.
中文: 太14:14耶稣出来、见有许多的人、就怜悯他们、治好了他们的病人。 更详细进入...
Pity is akin to love.
中文: 怜悯近乎爱情。 更详细进入...