例句:
[size=10.5pt]IN MEDIEVAL Christendom it was almost impossible not to believe in a transcendent power that determined human destiny.
中文: 在中世纪的基督教界,不相信有一个决定人类命运的超然力量几乎是不可能的。 更详细进入...
Other rendezvous, such as that with the orang utans, are as near certain as it is possible to be, and there are many more in that happy category.
中文: 其它的纪要点,比如大猩猩那一纪,几乎可以确定,还有其它好多生物都属于这类可确定的。 更详细进入...
The earliest of its structures date back to the early Middle Ages, while one of the latest, the bell-tower, to the 18th century.
中文: 修道院最初的建筑可追索到中世纪,而离现今最近的一个建筑物钟楼也可追索到18世纪。 更详细进入...
Our defeat may Be the preface to our successor's victory.
中文: 我们的失败可能是我们后继者获胜的开端。 更详细进入...
They could be the key and I think they're up to it.
中文: 他们会成为关键先生,我想他们可以胜任的。 更详细进入...
For centuries, the natives there regarded cocoa as a gift from the gods.
中文: 几个世纪以来,当地的居民把可可看作神的恩赐。 更详细进入...
I'll go further: I wouldn't swap Chelsea winning the Carling for England winning the World Cup.
中文: 更确切的说:我不会用切尔西的胜利来交换国家队在世界杯中的胜利。 更详细进入...
I cannot sufficiently express my thanks for your thoughtful kindness.
中文: 对于你给予我的无微不至的关怀,不胜感谢。 更详细进入...
i don't like ageing people.
中文: 我不喜欢猜别人的年纪. 更详细进入...
He warned them against suffering giddiness from success.
中文: 他警告他们,不要让胜利冲昏头脑。 更详细进入...
Law that is deficient is better than law that is uncertain.
中文: 有瑕疵的法律胜于不确定的法律. 更详细进入...
The great success in western society in 20th asserted irreplaceable role.
中文: 20世纪它在西方社会中获得的成功充分肯定了其不可替代的作用。 更详细进入...
Chandler: (In a loving voice) Yes, I do.
中文: “我实在搞不懂你为什么如此好胜。 更详细进入...
At the moment, the bright child from an ill—respected school can show certificates to prove he or she is suitable for a job, while the lack of certificate indicates the unsuitability of a dull child attending a well—respected school.
中文: 现在,来自一所不起眼的学校的聪明的孩子可以用一张学历证明自己胜任某个工作;而缺乏这张学历则标志着一个就读名校的普通资质学生的不胜任。 更详细进入...
The first temple was built by Emperor Asoka in the 3rd century B.C., and the present temple dates from the 5th or 6th centuries.
中文: 寺庙最早是阿育王于公元前3世纪建造的,现存的寺庙历史可以追溯道公元5世纪到6世纪。 更详细进入...
In real life, “ever-victorious generals” are few and far between in history.
中文: 在实际生活中,“常胜将军”历来不多。 更详细进入...
It is suggested that literature translation should stand between likenessand unlikeness.
中文: 文学翻译应该胜在“似”与“不似”之间。 更详细进入...
The point is to win at any cost .
中文: 要紧的是不惜一切代价取得胜利。 更详细进入...
They've been living it up every since they won their lawsuit.
中文: 他们自从胜诉以来一直狂欢不已。 更详细进入...
The Yankees (8-11) went 0-5 on a trip that began with three losses at Boston, their longest losing streak since a six-game slide from May 28 to June 3, 2005.
中文: 洋基队(8胜11败)最近五场的客场之旅战绩0胜5败,这个连败从波士顿开始,这是自从2005年5月28日到6月3日之后,他们最长连败的纪录。 更详细进入...