以下为句子列表:
英文: A copy of the instrument of ratification, acceptance, or accession of treaties or agreements that must be deposited with foreign organizations shall have its photocopy to be authenticated and sent to the Ministry of Foreign Affairs within 30 days.
中文: 条约或协定之批准书、接受书或加入书,其须交存国外机关保存者,应将经认证之该项文书影印本,于三十日内送交外交部保存。
更详细...
英文: Article 1 For entry to China, aliens shall apply for visas to Chinese diplomatic missions, consular posts or other foreign-base agencies authorized by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China.
中文: 第一条外国人入境,应当向中国的外交代表机关、领事机关或者外交部授权的其他驻外机关申请办理签证。
更详细...
英文: Article 14 After treaties and agreements enter into force, the Ministry of Foreign Affairs shall compile and code the official copies of the documents, and shall gazette these regularly for reference purposes.
中文: 第14条条约及协定生效后,外交部应汇整正本逐一编列号码,定期出版,以利查考。
更详细...
英文: Article 16 Upon receiving the request for extradition from the Requesting State, the Ministry of Foreign Affairs shall examine whether the letter of request for extradition and the accompanying documents and material conform to the provisions of Section 2
中文: 第十六条外交部收到请求国提出的引渡请求后,应当对引渡请求书及其所附文件、材料是否符合本法第二章第二节和引渡条约的规定进行审查。
更详细...
英文: Article 18 The Ministry of Foreign Affairs shall prescribe directions on the processing of treaties and agreements for further implementation.
中文: 第18条条约及协定处理作业应注意事项,由外交部定之。
更详细...
|