例句:
The whole poem is permeated with passion, fervor and enthusiasm.
中文: 整首诗充溢着激情与热情。 更详细进入...
Drip trays was not provided to minimize the risk of spillage of chemical from containers, generators during maintenance and refilling works.
中文: 未提供溢溅盘来减少容器和发电机的维护和注入期间的化学品溢溅危险. 更详细进入...
The paper makes a comparative analysis of different development trends and ideas of contemporary Chinese and Western rhetoric, so as to have a better understanding of the rhetoric from different origins and promote the reform of Chinese rhetoric in the ne
中文: 摘要就当代中西修辞学各自的发展态势及其在认识观念上的不同之处进行比较分析,以便清楚地了解这两种不同源流的修辞学,更好地借鉴当代西方修辞学的经验,促进中国修辞学在新世纪的改革创新。 更详细进入...
The Pope made no comment on the resignation when addressing Polish pilgrims at St Peter's Square in Vatican City.
中文: 教皇在梵帝岗圣彼得广场向波兰教众讲话时未提及辞职之事。 更详细进入...
Liu, Yameng. 2002. Invention and Inventiveness: A Postmodern Redaction.In Perspectives on Rhetorical Invention. Eds. Janet Atwill and Janice Lauer. Knoxville: University of Tennessee Press.
中文: [从后现代的观点重新审视修辞发明与发明性。发表于美国田纳西大学出版社2002年出版的《有关修辞发明的当代理论观点》一书。 更详细进入...
Cypress rosin flows out constantly from these holes, making this cypress unique among all the cypresses in the temple.
中文: 树干上遍布洞孔,似乎有断钉在内;而柏液不断地从孔中溢出,实为群柏之奇。 更详细进入...
Do stored procedures provide exception handling?
中文: 存储过程是否支持溢出处理? 更详细进入...
She sopped up the spilt milk with a cloth.
中文: 她用一块布抹去溢出的牛奶。 更详细进入...
V is for virtue.Virtue is a jewel of great price.
中文: 代表美德.美德是无价之宝. 更详细进入...
Fa Fen Zhu Shu is the most important literature thought of Sims Qian.
中文: 司马迁为辞赋家立传并在其传中大量录入辞赋作品。 更详细进入...
A mist of perfume hung in the air.
中文: 空气中飘溢著香水的雾气。 更详细进入...
Put a bowl underneath to catch the overflow.
中文: 用碗在下边接着溢出的水. 更详细进入...
The drains overflowed after the heavy rain.
中文: 大雨过后,下水道溢出水来。 更详细进入...
She handed in her resignation.
中文: 她提交了辞呈. 更详细进入...
The president was forced to resign.
中文: 总统被迫辞职. 更详细进入...
Belzer,J.(1971).Delphi method. In Encyclopedia of Library and Information Science(Vol.6,p.556). New York: Marcel Dekker.
中文: 陈雅文(民84)。叠慧法。在图书馆学与资讯科学大辞典(下册,页2481)。台北市:汉美。 更详细进入...
Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no style, no taste, no beauty.
中文: 此女举止极不得体,傲慢无礼且不善辞令,既不风雅也无品位,谈不上美丽。 更详细进入...
Democrats argued that President Bushs tough-talking nominee would only hurt Americas image abroad.
中文: 民主党党员主张布希总统言辞犀利的候选人只会伤害美国的海外形象。 更详细进入...
Very occasionally buried among the bouquets I find a squashed tomato: “xyz must pay more attention to neatness and spelling” or “can be distracted in class”.
中文: 在极其偶然的情况下,我在一堆溢美之词中找到一个隐身其中的“压扁了的西红柿”:“某某必须更注意卷面整洁和拼写”或是“课堂上容易走神儿”。 更详细进入...
Employee: Is there a severance package?
中文: 有辞退补偿金吗? 更详细进入...