例句:
They drive their attackers off.
中文: 他们击退了进攻者。 更详细进入...
Finally, he drew back, his eyes half-lidded, and whispered huskily. “I better go now, Marla, or I will never go at all tonight.
中文: 最后,他抽身退出,双眼半开,低声说,“我得走了,玛丽,否则我今夜走不了。” 更详细进入...
I will present the list of 31 rules on the table, and then I will step down.
中文: 我会向会议递交31项规则的名单,然后退场。 更详细进入...
There is no retreat, but in submission and slavery!
中文: 我们别无退路,否则只能含垢忍辱,沦为奴隶。 更详细进入...
The garrison beat off all the enemy attacks.
中文: 守军击退敌人的进攻。 更详细进入...
Deterioration of the hearing was found in the following days despite steroid treatment.
中文: 不料治疗后,听力不进反退,最后证实六例均非突发性重听。 更详细进入...
Hidden from view; secluded.
中文: 隐退的隐藏不让看见的;隐退的 更详细进入...
And finally, we reserve the right to make changes to the set itinerary should we encounter any unforeseeable circumstances which would prevent us from otherwise normal operations, including a full refund.
中文: 最后,如果发生某些不可预见的、使旅游无法正常进行的情况,本旅行社则保留修改原定计划的权利,包括全额退费。 更详细进入...
Quitters never win And winner never quit!.
中文: 退缩者永远不会胜利,胜利者永远不会退缩! 更详细进入...
I was put in a great quandary.
中文: 我陷于进退两难的窘境。 更详细进入...
This presented us with a dilemma.
中文: 这使我们感到进退两难。 更详细进入...
They turned the enemy's attack.
中文: 他们击退了敌人的进攻。 更详细进入...
The TerminateProcess function is used to unconditionally cause a process to exit.
中文: 就是说千万不要轻易用这个函数去退出一个进程。 更详细进入...
As you ascend, you move to a cellular structure that ceases to decay or die.
中文: 当你提升时,你进入不再衰退或死亡的细胞结构中。 更详细进入...
Faced with two equally undesirable alternatives.
中文: 进退维谷,左右为难面临两种同样不受欢迎的选择 更详细进入...
Quitters never win and winner never quit.
中文: 退缩者永无胜利,胜利者永不退缩。 更详细进入...
She tested the whole class on irregular verbs.
中文: 她对全班学生进行不规则动词测验. 更详细进入...
Human Is Degenerating
中文: 人类在退化——对进化论的进一步理解 更详细进入...
As they retire,they will leave a labor market very different from one day entered.
中文: 当他们退休,他们离开了劳动力市场和进入截然不同。 更详细进入...
Being pushy will turn whoever interests you off.
中文: 太激进反而会让对方后退。 更详细进入...