例句:
I'll go further: I wouldn't swap Chelsea winning the Carling for England winning the World Cup.
中文: 更确切的说:我不会用切尔西的胜利来交换国家队在世界杯中的胜利。 更详细进入...
This time, smash hit.War of the worlds,remake, tremendous. Walk the line,it was raywith white people.
中文: 像《金刚》,《世界大战》,还有《一往无前》是白人版的《灵魂歌王》。 更详细进入...
Who does great things, unfathomable, And wondrous works without number.
中文: 伯9:10他行大事不可测度、行奇事不可胜数。 更详细进入...
The term evokes a utopia where nothing is misunderstood, hearts are open, and expression is uninhibited.
中文: 这个词语唤起对没有误解的乌托邦的向往,那儿心灵自由开放,表达无拘无束。 更详细进入...
He warned them against suffering giddiness from success.
中文: 他警告他们,不要让胜利冲昏头脑。 更详细进入...
Law that is deficient is better than law that is uncertain.
中文: 有瑕疵的法律胜于不确定的法律. 更详细进入...
But most of the time a phone or a smart card that can be waved over an electronic reader will beat notes and coins hands down for convenience.
中文: 但,大多数情况下,手机或智能卡在消费时往往胜过纸币和硬币,因为消费者只需将其在电子识别器上挥一挥即可,操作起来非常简便。 更详细进入...
Chandler: (In a loving voice) Yes, I do.
中文: “我实在搞不懂你为什么如此好胜。 更详细进入...
In real life, “ever-victorious generals” are few and far between in history.
中文: 在实际生活中,“常胜将军”历来不多。 更详细进入...
It is suggested that literature translation should stand between likenessand unlikeness.
中文: 文学翻译应该胜在“似”与“不似”之间。 更详细进入...
The point is to win at any cost .
中文: 要紧的是不惜一切代价取得胜利。 更详细进入...
They've been living it up every since they won their lawsuit.
中文: 他们自从胜诉以来一直狂欢不已。 更详细进入...
The Chinese people in both Mainland and Taiwan should let bygones be bygones.
中文: 海峡两岸的中国人应该捐弃前嫌,既往不咎,眼睛往前看。 更详细进入...
The commuter train is never punctual.
中文: 市郊往返列车从来不准点。 更详细进入...
This recluse shunned all company.
中文: 这位隐士不与任何人来往。 更详细进入...
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart - an unredeemed torture into aught of the sublime.
中文: 我不觉感到悲凉,只觉得心往下沉,难受极了;这种不可驱除的凄凉之感,使我无论作何设想也提不起任何的兴致。 更详细进入...
Dante is moved to scorn in the innermost circle of the incontinent; he displays anger at numerous points in the circle of the vicious; and he is downright cruel in the circle of the treacherous.
中文: 但丁被移往无节制的圈子里,他愤怒的点出此界里的残暴,并且在不忠的界内极度残忍。 更详细进入...
Again, you can't connect the dots looking forward.
中文: 再说一遍,往前看,是连接不起这些点滴的,只有往后看才行。 更详细进入...
Often, French voters aren't aware of what their leaders are doing behind closed doors.
中文: 法国选民往往不清楚他们的领袖关起门来到底在干什麽。 更详细进入...
One's conscious motives are often different from one's subconscious ones.
中文: 一个人有明显动机的举动跟下意识的举动往往截然不同. 更详细进入...