例句:
A superb and inexpensive restaurant. Fine food expertly served by waitresses in appetizing forms.
中文: 华美而价廉的餐厅。佳肴迎宾,服务专业,女服务生,开胃方式。 更详细进入...
He gladly offered to serve the warrant to Robin Hood.
中文: 他向郡长自告奋勇把逮捕令传给罗宾汉。 更详细进入...
The hotel insists the aim of cordial service and the guests first to receive guests at home and aboard, half militarizing managing of railroad is base.
中文: 宾馆以铁路半军事化管理为基础,以诚信为上,一流的服务诚待中外宾朋。 更详细进入...
Duke Ai asked,“What shall I do that the common people may be submissive?”
中文: 鲁哀公问道:“要做什么事情才能使百姓服从你?” 更详细进入...
[KJV] Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
中文: 甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。 更详细进入...
“Them be careful,”warned Robin. “Robin Hood is a sneaky man.He has been known to play a few tricks.
中文: “那么要小心,”罗宾警告他,“罗宾汉是个狡猾的人。大家都知道他会耍一些小把戏。” 更详细进入...
Then it was told Joab, Behold, the king is weeping and mourns for Absalom.
中文: 撒下19:1有人告诉约押说、王为押沙龙哭泣悲哀。 更详细进入...
Hotel clerk: Good morning, Madame. Welcome to our hotel.
中文: 宾馆服务员:早上好,小姐。欢迎光临我们酒店。 更详细进入...
[bbe] Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
中文: 如今我的哀告还算为悖逆。我的责罚比我的唉哼还重。 更详细进入...
Since its opening, the Center has hosted hundred of exhibition, forum, trade show and other conference.
中文: 中心下设宾馆,提供食、宿、行、娱、购、游一条龙服务。 更详细进入...
The innkeeper's daughter,Maken,ran to tell Robin.
中文: 酒店主人的女儿梅根,跑去告诉罗宾发生的一切。 更详细进入...
Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
中文: 2如今我的哀告还算为悖逆。我的责罚比我的唉哼还重。 更详细进入...
[bbe] Then Jacob, giving signs of grief, put on haircloth, and went on weeping for his son day after day.
中文: 雅各便撕裂衣服、腰间围上麻布、为他儿子悲哀了多日。 更详细进入...
The White Swan Hotel in Guangzhou can't be matched for friendliness.
中文: 广州白天鹅宾馆良好的 服务态度是无与伦比的. 更详细进入...
It is our axiom that customers and good service come first in our word. General manager Shu Ping-Jun and all staffs warmly welcome you to Nanhu hotel.
中文: 总经理舒平均和全体员工秉承“宾客至上,服务第一”的宗旨,热情的欢迎各位宾客光临! 更详细进入...
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
中文: 34雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。 更详细进入...
Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
中文: 34雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。 更详细进入...
After invading the Philippines, the Spanish colonialists used it as a gangplank in an attempt to further conquer China.
中文: 摘要西班牙殖民者侵入菲律宾之后,将菲律宾作为侵略中国的基地,企图进一步征服中国。 更详细进入...
Other Optional Services (chargeable): speciality restaurant, bars, VIP cars, Hotel reservation, tour guides, etc.
中文: 可选择的延伸服务(自费项目):特色餐厅,酒吧,礼宾专车,酒店预订,导游服务等。 更详细进入...
It's a sad, sad situation.
中文: 这是一个悲哀的,悲哀的时刻。 更详细进入...