例句:
She's having an affair with her boss.
中文: 她和老板有暧昧关系. 更详细进入...
She's carrying on with her boss.
中文: 她和老板有暧昧关系. 更详细进入...
He has rather indefinite views on the question.
中文: 他对该问题的看法颇暧昧。 更详细进入...
There's a rumour going round that Sue and David are having an affair.
中文: 有谣传称休和戴维关系暧昧. 更详细进入...
The vague rumor proved to be false.
中文: 那个暧昧的谣言证明是错的。 更详细进入...
They've been carrying on for years.
中文: 他们的暧昧关系已经有很多年了. 更详细进入...
Background is interlaced, uncertain, ambiguous and dubious.
中文: 背景往往是多义的、交叉的、可疑的、模糊的、暧昧的。 更详细进入...
Schools are understandably sensitive about acknowledging the embarrassing tie between money and admittance.
中文: 可以理解,学校对于金钱与招生之间的暧昧关系十分敏感,不愿公开承认。 更详细进入...
Don?ˉt give a woman ambiguous compliments. She will always take it the wrong way.
中文: 不要给女人暧昧评价,否则她会错误做些什么。 更详细进入...
I’ll join my friends’warmth.
中文: 溶入温暧友情。 更详细进入...
He seemed very vague about it, but eventually I managed to tie him down to the Saturday.
中文: 他在这件事上很暧昧,但我最后设法在星期六使他受到束缚。 更详细进入...
They had an affair once, but that's ancient history now.
中文: 他们曾经有过一段暧昧关系, 但现在那已成为遥远的过去了. 更详细进入...
This moral ambiguity is a feature of Shakespeare's later works (see Chapter Eight).
中文: 这种道德暧昧是莎士比亚晚期著作的一个特征(见第八章)。 更详细进入...
An intentionally noncommittal or ambiguous statement.
中文: 暧昧的回答,故意的不信任故意说得模棱两可的话,不明确的话 更详细进入...
But the amorous avian appears to have mistaken a nurse's attention for something a little more intimate and has set about trying to woo his human companion.
中文: 不过这只多情的鸟儿会错了护士小姐的意跟她玩起了暧昧和亲昵,竟然跟它的人类朋友示爱了。 更详细进入...
The cries of outrage were followed by humming and shuffling—except in Japan, which almost immediately cut off trade.
中文: 除了日本几乎立即切断与朝鲜的贸易联系之外,其他国家发出的愤慨音量不高且态度暧昧。 更详细进入...
Rumors of Pitt and Jolie's off-screen relationship had been circulating for months.
中文: 有关皮特和朱莉银屏下关系暧昧的传言已经流传了好几个月了。 更详细进入...
Thus political language has to consist largely of euphemism, question-begging and sheer cloudy vagueness.
中文: 因此,大部分政治语言不得不由委婉语、乞词以及绝对含糊的暧昧词组成。 更详细进入...
From his awkward groping of German Chancellor Angela Merkel to his bizarre, sexually charged relationship with Condoleezza Rice, Bush is criminally awkward around women.
中文: 从布什笨笨地给德国总理安格拉。默克尔按摩,到那些讲他与国务卿莱斯暧昧之情的闲言碎语,都说明布什对女人的这种笨拙简直是犯罪。 更详细进入...
A blare of sound, a roar of life, a vast array of human hives, appeal to the astonished senses in equivocal terms.
中文: 喧嚣的市声,沸腾的生活,鳞次栉比的楼房,用暧昧的言词叩击着受惊的心弦。 更详细进入...