例句:
Cambrian The earliest period of the Paleozoic era, about 590-510 million years ago.
中文: 寒武纪:地质年代古生代的第一个纪,在五亿九千万到五亿一千万前。 更详细进入...
In actuality, each Renaissance hotel has its own uniqueness and personality.
中文: 事实上,万丽酒店的设计各有千秋,服务也各有特色。 更详细进入...
Looking back to the past year, we are full of all sorts of feelings well up in our minds.
中文: 回首时光年轮上又一度春秋寒暑,我们不禁感慨万千。 更详细进入...
Thousands of people died of famine .
中文: 千千万万的人死于饥荒。 更详细进入...
Thousands of people died of famine.
中文: 千千万万的人死于饥荒。 更详细进入...
Fifteen thousand factories 7foul the Italian Ligurian 6riviera.
中文: 一万五千家工厂弄脏了意大利利古里亚海滨。 更详细进入...
The children are playing on the swings in the park.
中文: 孩子们在公园里荡秋千。 更详细进入...
Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary function of the hero seems to remain co tant.
中文: 历代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。 更详细进入...
【E】70. Een though the precise qualities of hero in literary words may ary oer time, the basic exemplary function of the hero seems to remain constant.
中文: 历代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。 更详细进入...
Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary of the hero seems to remain constant.
中文: 历代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。 更详细进入...
Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary function of the hero seems to remain constant.
中文: 历代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。 更详细进入...
The children are playing on the swings in the park.
中文: 孩子们正在公园里荡秋千。 更详细进入...
Those are the ten thousands of Ephraim; And those the thousands of Manasseh.
中文: 这角是以法莲的万万,玛拿西的千千。 更详细进入...
Yet people didn't make the crossing until about 14,000 years ago, according to archaeological and genetic evidence.
中文: 然而,考古学和遗传学证据表明,人类直到1万四千万年前才穿越这片土地。 更详细进入...
The group's record has sold millions.
中文: 他们的唱片已经售出了千千万万张了。 更详细进入...
Sacred and serene, this beautiful temple attracts thousands of people annually.
中文: 这座神圣而静谧的美丽古庙每年都吸引着成千上万的人。 更详细进入...
A bad things never dies.
中文: 恶事传千古。 更详细进入...
Chinese and western drama have their own merits and defects respectively, so the only way to perfect them is to exchange with each other and learn from each other.
中文: 尽管中西戏剧艺术千差万别,各有千秋,但只要相互交流,取长补短,就能将戏剧这一艺术形式达到完美的境界。 更详细进入...
Food habits of the Kulan (Equus hemionus)in autumn
中文: 蒙古野驴的秋季食性分析 更详细进入...
Contrived a swing from hanging vines.
中文: 用垂下来的藤曼做了一个秋千 更详细进入...