例句:
Don't give him too much money.
中文: 不要给他太多的钱。 更详细进入...
We run short of money.
中文: 我们快要不够钱了。 更详细进入...
The free guns are only for those in law enforcement, saidUpton,who is married to a police officer.We thought it would be agoodway to entice other police officers, Upton said.
中文: 不过厄普顿特地指出,这种不要钱的手枪只会提供给那些在执法部门工作的人们,而事实上她自己的丈夫就是一名警官。 更详细进入...
A: Money is hard to earn these days.
中文: 这年头挣钱不容易。 更详细进入...
As to money,he is indifferent.
中文: 至于钱,他漠不关心。 更详细进入...
Chandler: It's a beautiful thing.
中文: 钱德勒:干的真不错。 更详细进入...
He couldn't stretch out his money to the end of the month.
中文: 他的钱花不到月底. 更详细进入...
He obtained the money by dishonesty .
中文: 他挣的钱来路不正。 更详细进入...
She won't lend me the money.
中文: 她不愿把钱借给我。 更详细进入...
if you can't make the payments.
中文: 如果你们不能还钱。 更详细进入...
Paying for the meal is also different from country to country.In China,one person usually pays for everyone.In western countries,when friend eat together,they usually share the cost.This is called going DutchAlso,when westerners pay the check,they usually
中文: 不同国家付饭钱也不同.在中国,常常一个人替所有人付钱.在西方国家,当朋友们一起吃饭,他们通常分担饭钱.这叫荷兰化.还有,西人付款,他们经常给服务员留一些钱.这叫给小费.不给小费是很礼貌的.在美国,一般小费是饭钱的10%,15%,或者20%.具体给多少要看服务质量.好的服务员能得到很多钱. 更详细进入...
Find a good cartographer. Though his maps may cost more, they are extremely accurate.
中文: 找一个好制图师。价钱可能有点贵,但是一分钱一分货嘛。 更详细进入...
One of them had black straight hair while the other one had unusual dyed blond curly hair.
中文: 其中一名有黑色直发然而另一名有不寻常的染金卷发。 更详细进入...
Xinhua cited one office worker in Shanghai as saying he had feigned illness to avoid returning home for the holidays this year, so he would not have to dish out the equivalent of more than a month's salary -- around 4,000 yuan -- in gifts.
中文: 新华社引述了一名上海上班族的话说,今年他乾脆装病不回家过年,这样他就不必拿出相当于一个多月薪水的钱(约人民币四千元)来送礼。 更详细进入...
As a secretary,sometimes she has to work overtime .
中文: 作为一名秘书,有时她不得不加班. 更详细进入...
Even Vice President Dick Cheney-known either as Hopalong or Crash-dive-finds it impossible to keep all the names 5)straight.
中文: 即使是绰号「跟着跳」或是「急速潜航」的副总统钱尼,也感到不可能搞清楚这么多名字。 更详细进入...
That is because the 32-year-old is a surrogate mother who gives birth on behalf of other couples for cash.
中文: 那是因为32岁的她是一名代孕妈妈,她代表一对夫妇生孩子,而她可以得到金钱的回报。 更详细进入...
He is a man of indomitable spirit.
中文: 他是一名具有不屈不挠精神的人。 更详细进入...
He's intent on moneymaking.
中文: 他一心一意地赚钱。 更详细进入...
This, says David Hodson, a specialist in international divorce law, favours the “wealthier, more aggressive, more unscrupulous party”.
中文: 一名跨国离婚法专家大卫?霍德森说,这对“更有钱、更好斗、更没有道德廉耻的一方”更有利。 更详细进入...