例句:
No wonder colds are common!
中文: 因此,感冒那么常见就不奇怪了。 更详细进入...
The quality of being offensively bold.
中文: 轻率,不慎重冒犯性大胆的品质 更详细进入...
If you have not broken samaya, you will become Buddha eventually.
中文: 你若未破三昧耶,你终将成佛。 更详细进入...
The fool folds his hands together and consumes his own flesh.
中文: 5愚昧人抱着手,吃自己的肉。 更详细进入...
The vague rumor proved to be false.
中文: 那个暧昧的谣言证明是错的。 更详细进入...
In the years since I first heard of Starbucks, I've often wondered: what would have happened had I just accepted Jerry Baldwin's decision not to hire me?
中文: 这些年来我时常揣摩:当年听到巴登说不雇用我的时候我如果默然认命,今天会是什么局面? 更详细进入...
Will cheerleading from elements of the financial media along with mildly positive market sentiment be enough to sustain stocks in the long term?
中文: 财经媒体中的“啦啦队”们,怀揣着谨慎偏多的市场情感,不知是否有能力长期支撑股价的表现? 更详细进入...
The labor of fools wears them out, because they do not know even how to get to town.
中文: 15愚昧人的劳碌使自己困乏,因为连如何进城他也不知道。 更详细进入...
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
中文: 5因我的愚昧,我的伤发臭流脓。 更详细进入...
My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
中文: 5因我的愚昧,我的伤发臭流脓。 更详细进入...
First, I would gauge her mood that day, and if I found her unapproachable, I would write her a note requesting a meeting.
中文: 首先,我会揣摩她当天的情绪,当发现她脸色不对时,我就乘机写字条要求和她面谈。 更详细进入...
Felt uneasy and worried about a possible of catching a cold, I took some anti-cold pills and hurried to the conference room.
中文: 我的心有点虚了,惨了,不是感冒吧,在这时候患感冒可是很严重的问题哦,匆匆吃下感冒药后,怀着忐忑不安地心情赶到会议室。 更详细进入...
So risky as to require very deft handling.
中文: 冒险的冒险的,需灵巧处理的 更详细进入...
[bbe] When you take an oath before God, put it quickly into effect, because he has no pleasure in the foolish; keep the oath you have taken.
中文: 你向神许愿,偿还不可迟延。因他不喜悦愚昧人。所以你许的愿应当偿还。 更详细进入...
The timing of any move remains unclear amid speculation about a potential restructuring of the telecoms market.
中文: 在人们对中国电信市场可能出现的重组揣测纷纷之际,相关举措何时出台目前仍不明朗。 更详细进入...
Thus political language has to consist largely of euphemism, question-begging and sheer cloudy vagueness.
中文: 因此,大部分政治语言不得不由委婉语、乞词以及绝对含糊的暧昧词组成。 更详细进入...
Customer: “Yes. Monitor is working fine but has sparks and smoke flying out back. Is it ok?
中文: 用户:“是的,显示器工作正常,只是不停地冒出火花,从背后冒烟,这没事吧!” 更详细进入...
Oh too risky I think, far too risky.
中文: 我觉得这太冒险了,太冒险了。 更详细进入...
A few cases of influenza cropped out every now and then.
中文: 不时出现一些流行性感冒的病例。 更详细进入...
John is an adventurous man, unafraid of risks.
中文: 约翰是个喜欢冒险的人,不怕危险. 更详细进入...