例句:
This is a consensus of all the people in Taiwan.
中文: 这是全台湾人民的共识。 更详细进入...
Article 128 The Supreme People's Court is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee.
中文: 第一百二十八条最高人民法院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。 更详细进入...
One of the rules was to serve the people heart and soul.
中文: 其中一条规则就是全心全意为人民服务。 更详细进入...
On behalf of the State Council, I would like to express our sincere gratitude to all our workers, farmers, intellectuals and cadres; to all those who work for the cause of socialism; and to the members of the People's Liberation Army, the armed police and
中文: 我代表国务院向全国工人、农民、知识分子和干部,向社会主义劳动者和社会主义事业的建设者,向解放军指战员、武警部队官兵和公安民警,表示诚挚的感谢! 更详细进入...
Infantry, artillery, armored force, communication unit, special troops, reconnaissance troops and so on.
中文: 步兵、炮兵、装甲兵、通信部队、特种部队、侦察部队等等。 更详细进入...
Article 133 The Supreme People's Procuratorate is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee.
中文: 第一百三十三条最高人民检察院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。 更详细进入...
It is organized chiefly in fighting aviation arm, bomber aviation arm, airborne troops and airfields.
中文: 主要由歼击航空兵、轰炸航空兵、空降兵和机场组成。 更详细进入...
The program shall be submitted to its Standing Committee for a decision when the National People's Congress is not in session.
中文: 在全国人民代表大会闭会期间,提请全国人民代表大会常务委员会决定。 更详细进入...
Give us this day our daily bread,
中文: 赐我今日之食 天天皆然。 更详细进入...
In the grave the rich and poor lie equal.
中文: 一朝入暮穴,贫富皆一律。 更详细进入...
Men love to hear well of themselves.
中文: 阿谀奉承话,人们皆爱听。 更详细进入...
The nature of everything is illusory and ephemeral.
中文: 万物本质皆为虚幻短暂。 更详细进入...
You two are going to divorce...
中文: 爸,妈,你们不是说…-----《皆大欢喜》 更详细进入...
All customers are our emperor.
中文: 我们的宗旨皆是客户至上。 更详细进入...
Each activity has its time.
中文: 此所谓,万事万物皆有其时。 更详细进入...
The army, navy and airforce are all controlled by the Ministry of Defense.
中文: 陆海空军皆由国防部控制。 更详细进入...
The price include service charge and tax fee.
中文: 以上价格皆含服务费含税。 更详细进入...
Sarah : You're all freaks. Star Trek has more reruns than Buffy does!
中文: 莎拉:你们全都是怪胎。《星舰迷航记》的回放比《魔法奇兵》还多! 更详细进入...
Mr Abbas is now pushing for such a referendum.
中文: 阿巴斯先生正在全力推行这样的全民公决。 更详细进入...
He was Member of National Committee of the 7th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), Delegate to the 8th National People's Congress (NPC), Member of the Ethnic Minority Committee of NPC, Member of the Standing Committee of the Nation
中文: 曾任第七届中国人民政治协商会议全国委员会委员、第八届全国人民代表大会代表、全国人民代表大会民族委员会委员、第九届中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会委员、中国电影乐团团长。 更详细进入...