例句:
I sincerely hope you will find in this new venture the happiness and satisfaction you so richly deserve.
中文: 我真诚地希望您自己开业后,能得到早就应该得到的愉快和满足。 更详细进入...
In this case, blood filled the pleural cavity (hemothorax), but atelectasis could also result from filling the chest with air (pneumothorax), transudate (hydrothorax), lymph (chylothorax), or purulent exudate (empyema).
中文: 但是肺不张也可由胸腔内充满气体(气胸)、漏出液(胸水)、淋巴(乳糜胸),或者脓性渗出物(脓胸)引起。 更详细进入...
The developed technique is applied to ambient air and automobile exhaust analysis.
中文: 将研究所得的技术应用于环境空气和汽车废气的分析。 更详细进入...
Nature magazine released the study online on August twenty-third. Nature had to correct its own press release about the experiment two times.
中文: 8月23日,《自然》杂志在网上发布了这项研究.其后《自然》杂志又不得不两次纠正自己关于该实验的发布。 更详细进入...
The success of the Shenzhou VI manned space flight shows that China has reached world-class levels in some key areas of science and technology.
中文: 神舟六号载人航天飞行圆满成功,标志着我国在一些重要科技领域达到世界先进水平。 更详细进入...
Even so , newspaper people should be much happier than the magazine people , because only four per cent said they needed magazines , as against nineteen per cent for radio .
中文: 即便如此,报界人士应比办杂志的人高兴得多了,因为说需要杂志的人只有4%,而要广播的人达到了19%。 更详细进入...
Keith: You think I treat you like a doormat?
中文: 基斯:你觉得我把你当作出气包? 更详细进入...
She was seething (with rage) at his remarks.
中文: 对於他的说法, 她(气得)火冒三丈. 更详细进入...
She took exception to having to wait outside in the rain.
中文: 她得在雨中等候,对此十分气愤. 更详细进入...
She take exception to have to wait outside in the rain.
中文: 她得在雨中等候,对此十分气愤。 更详细进入...
A soldier's courage is put to the proof in battle.
中文: 士兵的勇气在战斗中得到考验。 更详细进入...
She took exception to having to wait outside in the rain.
中文: 她得在雨中等候, 对此十分气愤. 更详细进入...
The good fortune is, however, what they have sweated for.
中文: 然而,好运气是他们得之不易的。 更详细进入...
Because their status largely depends on their research, which may only be understood by a tiny number of people, insecurity, petti-ness and bitchiness often result.
中文: 由于他们的地位主要是靠研究,而他们的研究只有很少一些人看得懂,所以就会产生不安全感、小家子气和满腹怨言。 更详细进入...
Zodiac's Nature : Full of vitality, self-assured, bright and the master of success. They are somewhat proud and quick-tempered but always attractive.
中文: 《生肖性格》充满活力、满怀自信,坚毅而聪敏,做事总是成功在握。虽带点骄傲和易发脾气,但是魅力没法挡。 更详细进入...
Adverse circumstances compelled him to close his business.
中文: 生意不景气,迫使他不得不停业。 更详细进入...
His obstinacy drives me mad !
中文: 他顽固不化把我气得火冒三丈! 更详细进入...
His obstinacy drives me mad!
中文: 他顽固不化把我气得火冒三丈! 更详细进入...
I made an abortive attempt to win his support.
中文: 我白费了力气去赢得他的支持。 更详细进入...
I really must express my admiration for his courage.
中文: 我必须得说我很羡慕他的勇气。 更详细进入...