例句:
That's right, sweetheart.
中文: 是的 宝贝。 更详细进入...
A: I'm afraid not. I apologize.
中文: 不是。我很抱歉。 更详细进入...
B: I'm sorry to bother you.
中文: (很抱歉麻烦你。) 更详细进入...
Ex: Nobody has any complaint.
中文: 谁都没有抱怨。 更详细进入...
Hold your tongue! Stop complaining.
中文: 肃静!别抱怨了。 更详细进入...
We embraced each other.
中文: 我们互相拥抱。 更详细进入...
Q: What did the man complain?
中文: 男士抱怨什么? 更详细进入...
Today, I, am the treasure that Jesus had redeemed, fall my knees before Jesus I worship my Lord, tears of thanksgiving blurred my eyes, embracing the love of sacrifice I won't regret all my days.
中文: 今天的我,是耶稣赎回的宝贝,跪在耶稣的面前我敬拜我主,感恩的泪水模糊了我的双眼,拥抱这牺牲的爱我今生无悔。 更详细进入...
B:Hello.Is Jane Brown there ?
中文: 哈罗.珍.布朗在吗? 更详细进入...
I like pearly ornament.
中文: 我喜欢珍珠饰物。 更详细进入...
It's such a precious gift!
中文: 这么珍贵的礼物! 更详细进入...
JACK:To make each day count.
中文: 杰克:珍惜每一天。 更详细进入...
Jane , let him have the toy.
中文: 珍,把那玩具给他。 更详细进入...
John is going to marry Jane.
中文: 约翰就要娶珍了。 更详细进入...
Please remember me to Jenny .
中文: 请代我问候珍妮. 更详细进入...
Seeing the tempting apples, the baby made a long arm for them.
中文: 小宝宝看到那些诱人的苹果,便伸手去拿。 更详细进入...
For some unknown reason, I really want to hug a big dog, but too bad I don't have one.
中文: 不知道为什麽,忽然想抱抱大狗,可惜家里没养狗说。 更详细进入...
Books on this subject illustrate many effective releases from grips around the waist, under the arms, and other encumbering holds.
中文: 格斗方面的书籍例举了很多从抱腰、臂下抱腰、以及其它擒抱中解脱出来的有效方法。 更详细进入...
FASCO Baby Competition has become a traditional activity in June every year. Several lovely kids were playing a game to make up their mums.
中文: 每年六月的外航宝宝大赛已经成为了人力资源分公司的传统项目,深受外航爸爸妈妈的欢迎,看,在“宝宝眼中最美的妈妈”游戏单元中,可爱的外航宝宝们正在大展身手。 更详细进入...
The group tested a total of 36 babies aged four, six or eight months from English-speaking homes, and aged six and eight months from French-English bilingual families.
中文: 研究小组测试了总共36个宝宝,其中来自只讲英语家庭的宝宝有4个月大的、有6个月大的,或是8个月大的;来自讲法语和英语的双语家庭的宝宝大小为6个月和8个月。 更详细进入...