例句:
Sometimes you may find yourself short of breath after whistling loudly or for a long time.
中文: 吹口哨声音太大或时间太长你可能会觉得喘不过气来。 更详细进入...
The jet zoomed low over the houses, frightening everyone.
中文: 那架喷气式飞机低飞掠过房顶,隆隆声把大家吓了一跳. 更详细进入...
“Pull it up! I want to see,’ she ordered, in a whisper.
中文: “把它拉上!我想看,”琼熙下命令似的,但声音很低,有气无力。 更详细进入...
A good acre is a wonderful plot of land!
中文: 好的一英亩土地可以创出令人惊叹的奇迹! 更详细进入...
It is no use heaving all the day when the mistake has been made.
中文: 犯了错误后整天长嗟短叹一点用也没有, 更详细进入...
Records of Zheng He's incredible voyages were burned.
中文: 郑和令人惊叹的航海纪录也遭焚毁湮灭。 更详细进入...
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
中文: 7就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢。 更详细进入...
In subject matter they mainly focused on four aspects: the deep concern over the situation of the State, the bemoaning of their fate, the exclamation of people's life and the glorification of the state situation.
中文: 在题材上主要有对国势的深切忧虑,对自身命运的哀叹,对人生无常的慨叹,对国势的歌颂和赞美四个方面。 更详细进入...
A: Oh, man. This room is an absolute armpit! Whens the last time you cleaned this place?
中文: 唉呀!老兄!这个房间脏得是脏的不象话。你上回打扫房子是什么时候哇? 更详细进入...
The years wore down eternal, the dark green mulberry have become incomplete you, sometimes you also could sigh, sigh with sadness do not have the eternal beauty; Sometimes you also can be joyful, may no longer so be actually frantic, sometimes you also ca
中文: 岁月消磨了永恒,苍桑把你变得残缺,有时你也会叹气,悲叹的是没有永恒的美丽;有时你也会快乐,可却不再那么狂热,有时你也会高歌,歌唱你受尽的折磨,有时你也会低泣,因为只有泪水,才能将暂时淹没! 更详细进入...
In water sound travels nearly five times as fast as in air .
中文: 声音在水中的传播速度几乎是在空气中传播速度的五倍。 更详细进入...
I want to be dead; when I am, I lament.
中文: 我想这样死去;当我死去的时候,又不仅叹息。 更详细进入...
The faded flower sighs that the spring has vanished for ever.
中文: 凋谢了的花朵叹息道,春天已经永远消失了。 更详细进入...
We had a stupendous time at the party.
中文: 我们在社交聚会上度过了令人惊叹的时光。 更详细进入...
Countess: Oh, and your slippers. Please put on your slippers and come away from the window. Your milk and crackers.
中文: 女官:唉呀!穿上您的鞋。您穿上鞋,别在窗口站着了!你的牛奶和饼干。 更详细进入...
The continual noise in the classroom provoked him into slapping his notebook down on the desk.
中文: 教室里不断发出声音,他气得将笔记本狠狠地扔在桌子上。 更详细进入...
[NIV] In frenzied excitement he eats up the ground; he cannot stand still when the trumpet sounds.
中文: 24[和合]它发猛烈的怒气将地吞下,一听16角声就不耐站立。 更详细进入...
Ah well, I suppose there's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you really are.
中文: 唉,我看什么都不如偶尔受点挫折更能使你明白你是多么的幸运了。 更详细进入...
Brad: Well, I can't understand how he can live with himself, with taking a job like that.
中文: 布雷雷:唉,我就是不能理解,他怎么能说服自己接受那样的一个工作。 更详细进入...
Nonprofit start-ups appear with startling regularity.
中文: 非营利组织的组建表现出令人惊叹的规范性。 更详细进入...