例句:
[KJV] And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
中文: 他们等到发慌了,见他还不打开凉楼的门,就拿钥匙来开;不料,看见他们的主人早已倒在地上死了。 更详细进入...
Are you always rushing? Do you walk and talk fast and get impatient with people who take their time?
中文: 你是不是总是很匆忙,你是不是说话和走路都很快,对待别人没有耐心。 更详细进入...
I hate to disturb you, but can I come in for a moment please? I hate disturbing people when they are busy.
中文: 我不愿意打扰你,但我可以进来一会儿吗?人们忙的时候,我不愿意打扰. 更详细进入...
Take time to deliberate, but when the time for action arrives, stop thinking and go in.
中文: 考虑是不要匆忙,但是一旦行动的时刻来到,就要毫不犹豫地投身行动。 更详细进入...
As Samantha remembers more and more of her previous life, she becomes deadlier and more resourceful.
中文: 但现在,谁都以为早已不在人世的她再次出现,这引起伯吉斯的极大恐慌。 更详细进入...
If going to France, don't panic and think you are in America when you see Disneyland.
中文: 如果你在法国看到迪斯尼公园,不要因为误以为自己在美国而陷入恐慌。 更详细进入...
A wife is busy making up in her bedroom. Her husband is waiting outside the bedroom impatiently.
中文: 妻子在卧室里忙着打扮,外面丈夫不耐烦地等着。 更详细进入...
But immediately Jesus spoke to them, saying, Take courage, it is I; do not be afraid.
中文: 太14:27耶稣连忙对他们说、你们放心.是我、不要怕。 更详细进入...
Franco:I remember. Don't remid me. It's going to take us all day.
中文: 佛朗哥:我记得,不必提醒我,这够我们忙一整天了。 更详细进入...
Her eyes were fixed on her plate and in a short time , she was busy eating .
中文: 她的眼睛紧紧盯住她的盘子,不久之后,她忙着吃。 更详细进入...
Work swiftly in an orderly fashion; never compete with time in a nervous flurry.
中文: 应该忙中有序的赶工作,不要紧张兮兮的抢时间。 更详细进入...
Work swifty in an orderly fashion; never compete with time in a nervous flurry.
中文: 应该忙中有序的赶工作,不要紧张兮兮的抢时间。 更详细进入...
If our right hand is busy greeting someone, it can not be holding a weapon.
中文: 18假如右手忙于与人打招呼,它就不可能握武器。 更详细进入...
It goes without saying that punctuality is utmost importance in our hectic daily lives.
中文: 不用说,在繁忙的日常生活中守时是极为重要的。 更详细进入...
Sorry , I got lost. I'm Looking the drugstore. Can you help me ?
中文: 对不起,我迷路了。我正在找药店。你能帮我的忙吗? 更详细进入...
The more help a man have in his garden, the less it belong to him.
中文: 花园里帮忙的人手愈多,就愈不成为自己的花园。 更详细进入...
The woman screamed in fright.
中文: 女人在恐慌中尖叫。 更详细进入...
He's scared stiff of women.
中文: 他一见女的就发慌. 更详细进入...
Chen said the sudden reversal scares families which fear the tests could unfairly marginalize young students who perform poorly.
中文: 陈宗义表示,这样突然的转变让家长很恐慌,担心这样的考试会不公平地排斥学习表现不佳的学生。 更详细进入...
He also said he was going to Ground Zero to help: This isn't something I can just sit around and not care about; I have to do something!
中文: 他还说他要去现场帮忙∶「这不是我能只坐著不理的事,我一定要做些事!」 更详细进入...