例句:
In a word, i hurted their self-respections.
中文: 总之,我伤害了他们的自尊心。 更详细进入...
On the other hand, inconstancy often results in failure.
中文: 反之,缺乏恒心常常导致失败。 更详细进入...
Syndrome is one of the core theories of TCM.
中文: 证候是中医药核心理论之一。 更详细进入...
The heart is one of the body's vital organs.
中文: 心脏是人体的重要器官之一。 更详细进入...
This must be checked carefully before installing the valve.
中文: 安装阀门之前必须细心检查。 更详细进入...
To all, I hurt their self-esteem.
中文: 总之,我伤害了他们的自尊心。 更详细进入...
Psychological Analysis on Envious Wives in Dream of Red Mansion
中文: 《红楼梦》女性之“妒”妇心理浅析 更详细进入...
What we acquire without sweat we give away without regret.
中文: 得之不费力,弃之不可惜。 更详细进入...
In fact,the willingness to experiment is one of the most striking features,and it seems to be rooted in confidence rather than security.
中文: 实际上,乐于进行试验是最显著的特点之一。它来源于信心,而不是出于不安全感。 更详细进入...
Never to betray Dangyi(party principle) and Fenghua(morals) were the base line of the censoring system.
中文: 故终民国之世,不得违背“党义”,不能有伤“风化”,始终是唱片审查制度的核心与底线。 更详细进入...
I hear some rustle of things behind my sadness of heart——but I cannot see them.
中文: 我听到有些东西在我心的忧郁之后唏嗦做响,但我却看不见它们。 更详细进入...
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
中文: 14在这一切之外,要存着爱心。爱心就是联络全德的。 更详细进入...
His mood and life situation are unstable as he floats through existence.
中文: 无论他的内心世界和现实生活,一切都处于漂浮不定的状态之中。 更详细进入...
Smokers at any age have 70% greater death rate from heart disease.
中文: 任何年龄抽烟的人比不抽烟的人多百分之七十的心脏病死亡率。 更详细进入...
Think them over before making important decisions, especially when you are in a bad mood.
中文: 在你作决定之前,尤其在你心情不好的时候,一定要仔细考虑清楚。 更详细进入...
You should not place a full height cabinet or appliance between any two of the major work centres.
中文: 你不该把一个充满高度内阁或家电之间的主要工作有两个中心. 更详细进入...
Far from eye,far from mind.
中文: 眼不见,心不烦。 更详细进入...
Out of sigh,out of mind.
中文: 眼不见,心不烦。 更详细进入...
Out of sight, out of mind.
中文: 眼不见,心不烦。 更详细进入...
Out of sitght, out of mind.
中文: 眼不见,心不想。 更详细进入...