例句:
The church bells resounded clearly and white doves flew up in the cloudless sky.
中文: 教堂的钟声清晰地回响,一群白鸽飞向晴朗无云的天空。 更详细进入...
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
中文: 林前14:10世上的声音、或者甚多、却没有一样是无意思的。 更详细进入...
With all this technology available, it's no wonder that bowlers have a bad rep.
中文: 就是科技的辅助过了头,难怪保龄球员无法得到好声望。 更详细进入...
Not many sounds in life, and I include all urban and all rural sounds, exceed in interest a knock at the door.
中文: 译文:一生中,没有多少声音,包括城乡中的所有声音,能够比敲门声更让人感兴趣. 更详细进入...
It has been said that money talks, but I rather think that it is beginning to talk too loudly.
中文: 人常说金钱讲话声音大,我却宁说它开始讲得太大声了. 更详细进入...
Frodo : No , Sam , I can't recall the taste of food , nor the sound of water ,nor the touch of grass .
中文: 佛罗多:不,山姆,我无法记起食物的味道,也无法记起流水的声音,还有触摸草地的感觉。 更详细进入...
4 A quite conscience sleeps in thunder, but rest and guilt live for asunder.
中文: 平静的良心能在蕾声中入睡,而安宁和负罪则无法毗邻。 更详细进入...
A quite conscience sleeps in thunder, but rest and guilt live far asunder.
中文: 平静的良心能在雷声中入睡,而安宁和负罪则无法毗邻。 更详细进入...
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
中文: 13你们不要作声,任凭我吧。让我说话,无论如何我都承当。 更详细进入...
It also has Bluetooth 2.0, allowing this smartphone to connect to wireless headsets and stereo headphones.
中文: 它还具有蓝芽2.0,让这个智能连接、立体声无线耳机耳机. 更详细进入...
The mountains see you; they writhe; The tempest of water passes by; The deep utters its voice, It lifts its hands high.
中文: 10山岭见你,无不战惧;大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾。 更详细进入...
There was an embarrassing silence after her indiscreet remark but she was able to laugh it off.
中文: 她出言不慎把大家窘得哑然无声, 她却有本事一笑置之. 更详细进入...
“Pull it up! I want to see,’ she ordered, in a whisper.
中文: “把它拉上!我想看,”琼熙下命令似的,但声音很低,有气无力。 更详细进入...
He shouted defiance words at the enemy.
中文: 他大声呼喊着向敌人挑战。 更详细进入...
He has contagious laughter.
中文: 他有着容易感染人的笑声。 更详细进入...
He hammer away on the door until he get an answer
中文: 他连连敲门,直到有人应声。 更详细进入...
Suddenly, the patient raised a shout of pain.
中文: 突然病人发出痛苦的叫声。 更详细进入...
The old monk is knowledgeable and famous.
中文: 老僧人才学广博,声名远扬。 更详细进入...
We read books aloud a lot in our family.
中文: 我们的家人常大声朗读书。 更详细进入...
Depending on the sound's loudness, the audience would feel from no-sense, to itch, pain and even spasm in one's hand. (But it's totally harmless.
中文: 随著声音的强度不同,听者感受到的可能是从最小的无感,到癢,到麻,到疼痛,甚至会是让人手指肌肉抽搐的强力电击(但保证无害)。 更详细进入...