例句:
They've been carrying on for years.
中文: 他们的暧昧关系已经有很多年了. 更详细进入...
Her vigorous vociferation stopped the fatuity and started a new era.
中文: 她的怒吼,结束了愚昧、开创了新生。 更详细进入...
She looked unwell as though she got a bad cold .
中文: 她看上去身体不适好像患有重感冒。 更详细进入...
The antihistamine spaces me out so I can't think clearly.
中文: 感冒药使我昏昏沉沉,不能清晰思考 更详细进入...
How Thoughtless, How Foolish I Have Sometimes Been .
中文: 有时候我是多么的愚昧和没头脑呀! 更详细进入...
My wounds grow foul and fester Because of my folly.
中文: 诗38:5因我的愚昧、我的伤发臭流脓。 更详细进入...
A fool utters all his anger, But a wise man holds it back.
中文: 11愚昧人怒气全发,智慧人忍气含怒。 更详细进入...
All courses are geared to cater to the business needs.
中文: 课程的设置都一昧迎合市场的需要。 更详细进入...
[NIV] My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
中文: 5[和合]因我的愚昧,我的伤发臭流脓。 更详细进入...
The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.
中文: 传9:17宁可在安静之中听智慧人的言语、不听掌管愚昧人的喊声。 更详细进入...
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
中文: 8他们尽都是畜类,是愚昧的。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头。 更详细进入...
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
中文: 2你寻索言语要到几时呢。你可以揣摩思想,然后我们就说话。 更详细进入...
Find a way to settle, not to dispute.
中文: 用一种明确的方法解决争议,不要冒犯。 更详细进入...
Ice rinks don't just appear out of thin air.
中文: 要知道,根本不会凭空冒出来一个冰场。 更详细进入...
Not taking chances will lead to a life of colorless mediocrity.
中文: 不去冒险会让你的生活平淡、中庸、无趣。 更详细进入...
TEN.. In disagreements, fight fairly. No name calling.
中文: 用一种明确的方法解决争议,不要冒犯。 更详细进入...
The daring exploits of the parachutists were much admired.
中文: 跳伞者大胆的冒险动作令人赞叹不已. 更详细进入...
“You're certifiable! You can't pull off a stunt like that, it's suicide!
中文: 你疯了!你不可能那样去冒险,那是自杀! 更详细进入...
A well-mannered person never say offensive words.
中文: 一个有礼貌的人从来不说冒犯的言词。 更详细进入...
In What Ways are the Duke and the Dauphin Different from Tom?
中文: 冒牌公爵和假皇太子与汤姆有何不同? 更详细进入...