以下为句子列表:
英文: 2 If an attempt at settlement has failed, the disputes shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Beijing sub-commission (CIETAC Beijing) for arbitration, which shall be conducted in accordance with the commission's arbit
中文: 如果甲乙双方协商不成,该项争议必须提交至中国国际经济贸易仲裁委员会北京分会仲裁,该项仲裁的执行必须根据申请仲裁时的仲裁委员会的规则和章程。
更详细...
英文: [br]The commission had published the overt version of its report presented to the public [red]as [/red]a sanitized version of the full secret and detailed report before the full report had even been written.
中文: 此委员会在所有的报告还未写完前就将报告的公开版——即所有秘密和报告细节都经过“净化”的版本公布于众?
更详细...
英文: “Any dispute arising from or in connection this Contract or this transaction shall be submitted for arbitration to China International Economic and Trade Arbitration Commission and such arbitration shall be conducted in accordance with the Financial Arbit
中文: 中国国际经济贸易仲裁委员会金融争议示范仲裁条款为:“凡事事人因本合同/交易发生的或与其有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会按照金融争议仲裁规则进行仲裁。”
更详细...
英文: “Government Authorityand “Governmental Authorities” means one or more central state ministry, inspectorate, department, agency, body or corporation (statutory or otherwise), authority, commission or any regional or municipal authority thereof, which exerc
中文: “政府机构“是指在中国能够行使管辖权的中央部委、检查机关、部门、代理处、机构或企业(法定的或其它),机关,委员会或其它地区级或市级的该类机构。
更详细...
英文: “If there is another bid, it will be a final and non-negotiable one, and will be dependent on progress in the goods and services parts of the talks,” the Commission official said.
中文: “如果有另一个提议,那将是没有协商余地的最终提议,并将取决于商品和服务部分谈判的进展,”该委员会官员表示。
更详细...
|