例句:
He was always grumbling about his low salary.
中文: 他总是抱怨他的薪水低。 更详细进入...
Yang's Historic House was built in 1883.
中文: 杨家古厝建于1883年。 更详细进入...
We carried armfuls of foliage to the bonfire.
中文: 我们给篝火堆挟来几抱枝叶。 更详细进入...
Meanwhile, over in the other clubhouse, slugger David Ortiz broke the stunned silence.
中文: 同时间,在另外一个球团基地中,大棒子乌铁厝打破了沈默。 更详细进入...
Peter will double my pay from now on.
中文: 薪水。给我的薪水加倍。 更详细进入...
We regret to announce that the 11:00 train to Kaohsiung has been canceled.
中文: 我们感到抱歉的宣布,十一点往高雄的火车将取消掉。 更详细进入...
We must not sit on the fence and ask the US to think twice before opening fire - just because terrorists are far away from us.
中文: 我们绝不能抱隔岸观火的心态,以为恐怖分子远在天边,要求美国在开火之前三思而行。 更详细进入...
Excuse me, do you know when the next train for Philadelphia leaves?
中文: 抱歉打扰一下,你知道下一班去往费城的火车什么时候开吗? 更详细进入...
I should require a salary of 4,500 a month to begin with.
中文: 本人希望,月薪由四千五百元起薪。 更详细进入...
Regardless of whether he returns, Riley needs to add more than just a minimum-salary backup.
中文: 不管他是否会重新与热火签约,莱利都需要以底薪合同增加一个组织后卫。 更详细进入...
The real writer is there must be historical sense of duty, he plays a role in spreading the firewood and sow fire culture.
中文: 真正的作家是应该有着历史责任感的,他起着一个文化传薪播火者的作用。 更详细进入...
The salary I should require would be HK$6,500 per month as a start.
中文: 待遇方面,本人希望月薪六千五百元起薪。 更详细进入...
Just to hold it and cuddle with it.
中文: 只不过想抱抱它。 更详细进入...
She drew down full pay.
中文: 她拿全薪。 更详细进入...
Nobel Laureate Y.T. Lee suggested that a merger between neighboring schools NCTU and NTHU could create a world class university.
中文: 李远哲建议讲交通及清华两间相厝边耶大学若合并应该有法度变做一间世界一流耶大学。 更详细进入...
Although I earn the pay, it's my wife who holds the purse strings.
中文: 虽然薪水是我赚的,掌握薪水袋的却是我太太。 更详细进入...
The minutes ticked by from the round watch in Ennis's pocket, from the sticks in the fire settling into coals.
中文: 他们拥抱着站在篝火前,纹丝不动,红色的火焰照耀着他们的身体,在身后的山岩上投下细细长长的影子。 更详细进入...
She came back with an armful of books.
中文: 她抱着一抱书回来了。 更详细进入...
Hire an inexperienced worker with low salary or an experienced one with high salary?
中文: 雇无经验底薪酬的员工还是有经验高薪酬的? 更详细进入...
Don't complain about your cut in salary. You asked for it by refusing to heed our repeated warnings not to be late and inefficient.
中文: 你不要抱怨薪水减少了。我们已经警告过你好多次不要迟到、注意你的工作效率。谁叫你不听。你这就自作自受! 更详细进入...