例句:
No common goal, no common cause to cooperate.
中文: 道不同,不相为谋。 更详细进入...
It is not advisable to act without planning.
中文: 不谋而动是不明智的. 更详细进入...
Do not dictate to your author; try to become him. be his follow-worker and accomplice.
中文: 不要对作者指指点点,而应尝试设身处地,做作者的同道和“同谋”。 更详细进入...
Your idea coincides with mine.
中文: 我们的想法不谋而合. 更详细进入...
We happen to hold the same view.
中文: 我们两人的想法不谋而合。 更详细进入...
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
中文: 12这百姓说,同谋背叛,你们不要说,同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。 更详细进入...
That conspirator was accused of conspiracy to murder.
中文: 那个同谋者被控参与谋杀。 更详细进入...
You shall not call it conspiracy All that this people calls conspiracy; And you shall not fear what they fear nor be awed by it.
中文: 12凡这百姓所称为同谋背叛的,你们不要称之为同谋背叛;他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。 更详细进入...
He pleads not guilty to murder but guilty to manslaughter.
中文: 他承认犯有非预谋杀人罪而非谋杀罪. 更详细进入...
A secret or underhand scheme; a plot.
中文: 阴谋,密谋秘密的或不光彩的计划;密谋 更详细进入...
Maybe not death penalty but they did commit murder and need to answer to the rule of the court.
中文: 如果吃掉了同伴,他们获救后应因谋杀罪而判死刑吗? 更详细进入...
He was tried for murder.
中文: 他因谋杀罪而受审。 更详细进入...
They formed a conspiracy against the government.
中文: 他们同谋反对政府。 更详细进入...
She was executed for murder.
中文: 她因谋杀而被处决。 更详细进入...
Diversity of ants on the ground in different habitats in Yuanmou arid-hot valley,Yunnan
中文: 云南元谋干热河谷不同生境地表蚂蚁多样性 更详细进入...
There are five aspects showing strategic psychology through Chapter 13: supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance without fighting; know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat; all wa
中文: 纵观《孙子》兵法十三篇,其谋略心理思想集中表现在五个方面上,即“不战而屈人之兵”的谋略心理战观念;“知己知彼,百战不殆”的谋略认知心理规律;“庙算而战”的谋略思维运筹思想;“权诈”与“诡道”的谋略战术心理方法;形成与应用抗争心理谋略的艺术性特点。 更详细进入...
He was imprisoned for murder.
中文: 他因谋杀罪而被监禁。 更详细进入...
The car crash wasn't an accident, it was a deliberate attempt to kill him.
中文: 这次撞车不是意外事故,而是有人蓄意要谋杀他。 更详细进入...
She went on/stood trial for murder.
中文: 她因涉及谋杀罪而受审. 更详细进入...
But they did not listen or incline their ear, but walked in the counsels and the stubbornness of their evil hearts and went backward and not forward.
中文: 24他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心而行,向后不向前。 更详细进入...