例句:
The settlers who live there are regarded as fanatics by those who live in Israel proper.
中文: 居住在那里的移民被居住在以色列本土的民众当作是狂热之徒。 更详细进入...
Focusing on the issue of women's becoming peoplein colonized Chosun society under the occupation of Japan, this paper deals with how the colonial experience is related to the women's imagination with regards to the nation/state.
中文: 摘要这篇论文以殖民地朝鲜女性的国民化问题为中心,阐述殖民地经验与女性民族╱国家想像之间的相关性。 更详细进入...
Not long after, Prachanda and Bhattarai jointly declared the People's Waron Feb. 16, 1996.
中文: 不久之后,普拉昌达和巴特拉伊于1996年2月16日联合宣布开始“人民战争”。 更详细进入...
[NIV] For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.
中文: 4[和合]因为报仇之3日在我心中,救赎我民之年已经来到。 更详细进入...
The narcissistic personality makes Qu Yuan a loner in spirit, which is also the fatal fetters that stumbles the realization of his ambition of jawboninging.
中文: 自恋人格使屈原成为精神上的孤独者,也是其美政抱负难以实现的一个重要羁绊。 更详细进入...
US cooperation with Taiwan has stalled because the Democratic Progressive Party (DPP) controlled executive has played the “democratic card” for political purpose rather than strengthening Taiwan's democratic institutions.
中文: 美国与台湾的合作之所以陷入停顿是因为民进党控制的行政部门是为了政治目的而大打“民主牌”,而不是真心实意的要加强台湾的民主体制。 更详细进入...
In conclusion, a good citizen should abide by traffic regulatio .
中文: 例︰总而言之?好国民应该遵守交通规则。 更详细进入...
Over ninety percent of the islanders here are illiterate.
中文: 这儿的岛民,百分之九十以上都是文盲。 更详细进入...
Then we had a great meal consisting of aboriginal specialities.
中文: 之后我们享受了一顿原住民风味大餐。 更详细进入...
There's deep friendship between people of Chinese and USA.
中文: 中美两国人民之间存在着深厚的友谊。 更详细进入...
After his divorce, Mike became a drunk down on skid row.
中文: 离婚之后,迈克尔沦落为贫民街的酒鬼。 更详细进入...
In conclusion, a good citizen should abide by traffic regulations.
中文: 例︰总而言之?好国民应该遵守交通规则。 更详细进入...
She tried to woo electoral support with promises of tax reduction.
中文: 她试图以减税之承诺争取选民的支持。 更详细进入...
The CPC is deeply rooted in the Chinese nation.
中文: 中国共产党深深扎根于中华民族之中。 更详细进入...
The country is now a parliamentary democracy.
中文: 独立之后的克罗地亚采用议会民主制。 更详细进入...
The gross national product had increased 5 percent last year.
中文: 去年的国民生产总值提高了百分之五。 更详细进入...
Civil-military operations may be performed by designated Civil Affairs forces, by other military forces, or by a combination of Civil Affairs forces and other forces.
中文: 「民-军行动」得由指定之民政部队、其他军事部队,或民政部队和其他部队的组合单位所执行。 更详细进入...
The common people biographies in the new century, inheriting the national features of those at the turn of the century, are of strong aesthetic characteristics.
中文: 摘要新世纪的平民传记承传了世纪之交平民传记创作的民族特色,具有鲜明的审美特征。 更详细进入...
Conflicts among nations are by no means preventable, thus wars are not able to be eradicated. Yet all these originate in the human nature.
中文: 就是民族与民族之间的冲突不可消除.战争无法避免,源于人骨子里的。。。(不记得后面是虾米东西了)关于这些方面的,如何组织语言呢? 更详细进入...
Freedom of speech is one of the bottommost principles of democracy.
中文: 言论自由是民主的最根本的原则之一。 更详细进入...