例句:
Failure is inevitable. Success is elusive.
中文: 失败是无可避免的,成功则是稍纵即逝的。 更详细进入...
The homeless sought shelter from a shower.
中文: 无家可归的人找寻可以躲避阵雨的地方。 更详细进入...
Avoid caffeine or alcohol; memorise your shopping list.
中文: 避免饮用咖啡因或酒精饮料;回忆你的购物清单。 更详细进入...
If a law-enforcing officer shares a direct interest with the party, he shall withdraw.
中文: 执法人员与当事人有直接利害关系的,应当回避。 更详细进入...
The Autumn Report also touched upon the serious economic problems that would crop up.
中文: 秋季报告也没有回避可能出现的严重经济问题。 更详细进入...
As noted above, however, business purchases are most often driven by risk and the avoidance thereof.
中文: 如上所述,然而,企业购买经常被规避风险所驱动。 更详细进入...
So, guarding your life, avoid it.
中文: 所以你该避开它以保护你的生命。” 更详细进入...
Or perhaps the problem lies not in equality, but in the ambivalence that inevitably surround a titanic cultural shift only decades old.
中文: 或许问题不在平等。虽然这场文化转变只有十多年的历史,但随之带来的那种无法躲避的无可适从才是症结所在。 更详细进入...
He was blithely unaware of the trouble he had caused.
中文: 他对他所造成的麻烦毫无所知, 无忧无虑. 更详细进入...
Joan successfully turned aside all opposition.
中文: 琼成功地避开了所有的反对意见。 更详细进入...
They were in emergency accommodation last night.
中文: 昨晚他们就住在紧急避险的住所。 更详细进入...
[KJV] And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
中文: 也必有亭子,日间可以使人得阴凉、避炎热,也可以作避难时藏身之所,或作躲避狂风暴雨之处。 更详细进入...
I'm sort of planning on going, but I won't be shattered if I don't, replied Mrs. Bush, who until now has carefully played second fiddle to Mrs. Reagan.
中文: 布什夫人回答说,我可以说打算要去,可是不去也无伤大雅。她到目前一直小心避免抢里根夫人的风头。 更详细进入...
Flee fornication. Every sin which a man may do is outside the body, but he who commits fornication sins against his own body.
中文: 18你们要逃避淫乱。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外,惟有行淫的,是得罪自己的身体。 更详细进入...
8% of the marrid adults knew implant and fallopian tube barrier methods and only 0.7% did not know any contraceptive methods, most of their being newly wedded couples.
中文: 8%的人知道埋植和输卵管粘堵。 只有0.7%的人对避孕方法一无所知,这些人多为新婚夫妇。 更详细进入...
There is noing go back now!
中文: 事以至此,无法回头。 更详细进入...
Things done can not be undone.
中文: 事以定局,无法挽回。 更详细进入...
What's done can't be undone.
中文: 事已定局,无法挽回。 更详细进入...
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
中文: 18你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。 更详细进入...
Flee from sexual immorality. All other sins a man commits are outside his body, but he who sins sexually sins against his own body.
中文: 18你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。 更详细进入...