例句:
I can't take it anymore!
中文: 我再也不能忍受这一切! 更详细进入...
This is it,I can't run away.
中文: 这就是一切,我不能逃避。 更详细进入...
Heal Force Group has weathered through 17 unusual years ever since its establishment. With a register of pride on his face, Shen recalls the past with mixed emotions.
中文: 到今天,沈钦华创立的力康集团已经走过了17个年头,回顾创业至今所经历的一切,沈钦华感慨中不乏自豪。 更详细进入...
But it is different at Chelsea.
中文: 但在切尔西就不一样了。 更详细进入...
He is the builder of castles in the air.
中文: 他是一位不切实际的人。 更详细进入...
He who is not impatient is not in love.
中文: 他若不急切,一定没恋爱。 更详细进入...
Even so, investors who are desperate to diversify may end up giving money to the poorer performers in the hope they will improve.
中文: 虽然如此,不顾一切做多样性投资的投资商们可能不再付钱给那些本以为会有所好转但表现依旧差劲的经纪人(或公司)。 更详细进入...
She rushed forward in contemning dangers.
中文: 她不顾危险往前冲。 更详细进入...
Reverie of a young woman, who in a gradually intensifying affectionate and destructive manner tries to provoke a sensual exchange with her despite all lifeless and persistent idol.
中文: 一个年轻女人的白日梦,在她越来越强烈的爱与破坏的情绪中,不顾一切地试着与她的永无生命的偶像激起一个感官上的互换。 更详细进入...
To execute judgment against all and to convict all the ungodly concerning all their ungodly works which they have done in ungodliness, and concerning all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.
中文: 15要在众人身上行审判,定罪那一切不敬虔的人,凭不敬虔所行一切不敬虔的事,又定罪不敬虔之罪人所说一切顶撞祂的刚愎话。 更详细进入...
I ask no odds of them.
中文: 我不要求他们照顾。 更详细进入...
He who doubts nothing knows nothing.
中文: 对一切都不怀疑的人,一无所知。 更详细进入...
He had to cough up all he knew.
中文: 他不得不说出自己所知道的一切。 更详细进入...
B2: [interrupts] I'm sorry, do you mind waiting a minute? I'm just dealing with this customer.
中文: 对不起,你能等一下吗?我正在接待这位顾客。 更详细进入...
Don't worry about your first-time failure ; all is well that ends well.
中文: 不要顾虑第一次的失败,假如结果好,就是好。 更详细进入...
Jude 15 To execute judgment against all and to convict all the ungodly concerning all their ungodly works which they have done in ungodliness, and concerning all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.
中文: 犹15要在众人身上行审判,定罪那一切不敬虔的人,凭不敬虔所行一切不敬虔的事,又定罪不敬虔之罪人所说一切顶撞他的刚愎话。 更详细进入...
In that day, declares Jehovah, I will strike every horse with bewilderment and its rider with madness; and I will open My eyes upon the house of Judah and will strike every horse of the peoples with blindness.
中文: 4耶和华说,到那日,我必击打一切马匹,使其惊惶,击打骑马的,使其癫狂;我必睁眼看顾犹大家;我必击打列国的一切马匹,使其瞎眼。 更详细进入...
Mr Bush warmly approves of Mr Abe's fence-mending with neighbours who had been antagonised by Mr Koizumi's provocative visits to Yasukuni, Tokyo's war shrine.
中文: 小泉纯一郎之前不顾一切参拜靖国神社,让日本跟邻国关系降至冰点,因此布什非常赞赏安倍对邻国采取“修复性外交”政策。 更详细进入...
At times, everything seemed lost.
中文: 有时候,一切似乎都行不通。 更详细进入...
Don't spend all that you have.
中文: 不要花光你的所有的一切。 更详细进入...