例句:
Tea-related traditions are organically inherent in the national cultures of peoples and bear an imprint of their originality.
中文: 世界各国民俗文化不同,品茗方式也各有特色。 更详细进入...
She is an obsequious shop owner .
中文: 她是个善于谄媚的店主。 更详细进入...
Those who seek to please everybody please nobody.
中文: 见人就献媚,谁也不待见。 更详细进入...
Youth is sadness, bright and beautiful.
中文: 青春是道明媚的忧伤。 更详细进入...
Peace comes through rising above the mundane and seeing the larger picture.
中文: 超越世俗、看到更宽广的图景,藉此和平就会到来。 更详细进入...
First, I want to introduce Ms.
中文: 首先,我要介绍张淑媚老师。 更详细进入...
He is liable to be reached by flattery.
中文: 他容易被谄媚奉承所打动。 更详细进入...
Among those low-keyed people, many are really low-keyed, but the others are arrogant,and do not associate with ordinary people.
中文: 世界上低调的人有两种,一种是真的低调,另一种是狂妄,不与世俗人为伍。 更详细进入...
A seeming ignorance is often a most necessary part of worldly knowledge .
中文: 表面上无知常常是世俗知识中非常必要的一部分。 更详细进入...
In a city as cynical as New York, is it still possible to believe in love at first sight?
中文: 在这个愤世娭俗的城市,一见锺情是否仍然可信呢? 更详细进入...
You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
中文: 4你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇)岂不知与世俗为友,就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。 更详细进入...
She is an obsequious shop owner.
中文: 她是个善于谄媚的店主。 更详细进入...
Without art, the crudeness of reality would make the world unbearable.
中文: 如果没有艺术,现实的粗俗将使这个世界不堪忍受。 更详细进入...
Bach provided the world with a genius' musical testimony of God's glory that even the mundane world cannot deny.
中文: 巴哈提供天才般的音乐,向世界见证神的荣耀,即使世俗的世界都无法否认这样的见证。 更详细进入...
[KJV] Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God?
中文: 淫乱的人哪,你们不知道与世俗为友,就是与神为敌吗? 更详细进入...
Her sexy smiles appealed to many viewers.
中文: 她的性感媚笑令无数人倾倒。 更详细进入...
Relating to or characterized by kitsch.
中文: 庸俗的与庸俗有关或以庸俗为特征的 更详细进入...
Egypt's leadership in the Arab was [color=red]cemented[/color] by the Aswan High Dam.
中文: 阿斯旺大坝巩固了埃及在阿拉伯世界的领袖地位。 更详细进入...
Egypt's leadership in the Arab was cemented by the Aswan High Dam.
中文: 阿斯旺大坝巩固了埃及在阿拉伯世界的领袖地位。 更详细进入...
It never hurts to suck up to the boss.
中文: 教条33-谄媚老板没有坏处。 更详细进入...