例句:
MILAN (Reuters) - Two pigs must die in situ in a village in northern Italy after getting too fat for their trip to the butchers.
中文: 意大利北方的两头大肥猪因身体已经沉重到无法被运往屠宰场的地步,其主人不得不将它们“就地正法”了。 更详细进入...
He was a superstitious, sarcastic man, sometimes rotten to his children, often beastly to his women.
中文: 他是一位迷信、好挖苦人的家伙,有时候令他的小孩讨厌,而往往让和他交往的女人受不了。 更详细进入...
And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
中文: 19有一个文士来,对他说,夫子,你无论往那里去,我要跟从你。 更详细进入...
The hose diaphragm piston pumps are hermetically sealed, leakproof, oscillating displacement pumps with a unique technical and economical value.
中文: 软管隔膜活塞泵是严密密封、无泄露往复式容积泵,具有独一无二的技术和经济价值。 更详细进入...
This point is often neglected by people, who place their chopsticks carelessly in a crisscross while having a meal.
中文: 这一点往往不被人们所注意,在用餐时将筷子随便交放在桌上。 更详细进入...
I want you to have nothing to do with that man.
中文: 我要你不要跟那个男人交往。 更详细进入...
I'm very selective about the people I associate with.
中文: 我与他人来往极慎重, 不滥交. 更详细进入...
Number 3, I don't look in the toilet before I flush it.
中文: 第三,我冲厕所前从不往里看。 更详细进入...
Error is often the precursor of what is correct, but conceit is the prelude to a fall.
中文: 错误往往是正确的先导,骄傲往往是跌跤的前奏。 更详细进入...
History is the mighty tower of experience,which time has built amidst the endless fields of bygone ages.
中文: 历史是经验的巨塔。岁月在无限往昔旷野中,建立此一巨塔。 更详细进入...
I thought you were fantastic. -This way, Mr. Wade.
中文: 不不,你表现不是一般的好。-往这边看,伟德先生。 更详细进入...
The generation and the development of the seamless knitting underwear machine and technique are expounded,and the seamless knitting underwear technique of ITALY SANTONI company and SANGIACOMO company is introduced.
中文: 本文概述了无缝内衣针织机及无缝内衣技术的产生和发展过程,介绍了意大利圣东尼公司和胜歌公司的无缝技术。 更详细进入...
I'll sail forward, however hard the voyage, however tempestuous the sea, to your heart, to pour out to you my endless yearning.
中文: 不管前途艰难,路途遥远,我都将一往直前,驶向你心灵的港湾,向你诉说那风浪中的无尽思念。 更详细进入...
A sports team that gloried in its hard-won victory.
中文: 为来之不易的胜利而自豪的运动队伍 更详细进入...
If being not competent for this job,she must go off.
中文: 她如果不能胜任这一工作,就只得走人。 更详细进入...
If she isn't competent for the work,she can only leave.
中文: 她如果不能胜任这一工作,就只得走人。 更详细进入...
The Ark of the Covenant did not always bring victory to its bearers.
中文: 约柜并不总是给它的管理者带来胜利。 更详细进入...
No bees, no honey; no work, no money.
中文: 【谚】无蜂则无密,不劳则无酬。 更详细进入...
For we shall win through, no matter the cost.
中文: 我们最后一定会胜利的,不计任何代价。 更详细进入...
If she doesn't measure up to the job, she'll just have to leave.
中文: 她如果不能胜任这一工作,就只得走人。 更详细进入...