例句:
Some adults can't relate to children.
中文: 有些成年人不理解孩子的想法。 更详细进入...
The box is too heavy for her to lift by herself.
中文: 盒子太重,她一个人是举不起的。 更详细进入...
The prodigal son is not a man worth taking pity on.
中文: 这个败家子是不值得同情的人。 更详细进入...
That important man is very unassuming in his manner.
中文: 那个要人彬彬有礼,是一位毫不摆架子的人。 更详细进入...
The burden is light on the shoulders of others.
中文: 别人肩上的担子总是轻的。/看人挑担不吃力。 更详细进入...
Adam called his wife Eve.
中文: 亚当称他的妻子夏娃. 更详细进入...
The kitten uses that box as a bed.
中文: 小猫把那盒子当作床。 更详细进入...
The house looked fairly rundown.
中文: 房子看起来相当破旧。 更详细进入...
Imagine one of your children dying as you read this leaflet.
中文: 想象一下你在阅读本册子时你的子女不久人世。 更详细进入...
Mencius is different with Xun Zi under the influence of this thought.
中文: 竹简的天人之分影响到孟子,而与荀子有所不同。 更详细进入...
Sustainable development is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.
中文: 可持续发展之路不仅能满足当代之利,更可顾及子孙之需。 更详细进入...
The house is now used as a garage, but it wasn't built for that purpose.
中文: 那栋房子现在当车库用,但它不是为了那个目的而建造的。 更详细进入...
When you pour a beer, tip the glass sideways so you have too much foam on the head.
中文: 当你到倒啤酒的时候,紧贴着杯子倒就不会有太多的泡沫。 更详细进入...
Remember, she was a full-time wife and mother.
中文: 你得记住,她是不工作的,整天在家担当妻子和母亲的任务。 更详细进入...
The current law forbade the abandoning of babies, but it could not eliminate this phenomenon.
中文: 当时法律有禁止“杀子”的条文,却并不能真正禁绝相关现象。 更详细进入...
The local government will adopt the stringentest measure to deal with the criminals without hesitating.
中文: 当地政府将毫不犹豫地采取最严厉的措施对付犯罪分子。 更详细进入...
Mk. 12:19 Teacher, Moses wrote for us that if anyone's brother dies and leaves a wife behind and leaves no child, his brother should take the wife and raise up seed to his brother.
中文: 可十二19夫子,摩西为我们写著说,人的哥哥若死了,撇下妻子,没有留下孩子,他兄弟当娶他的妻子,为哥哥立后。 更详细进入...
Fortunately, I wasn't wearing it at the time.
中文: 幸亏我当时没戴帽子。 更详细进入...
Put a Chinese child under the age of 12 in an American or Canadian school and he is virtually certain to sound like a native speaker within a year, and to be reading at roughly the level of his agemates in two.
中文: 把一个12岁以下的孩子放在一所美国或加拿大的学校里,几乎可以肯定,不出1年他就能说一口几乎像当地人一样的英语了,不出2年阅读能力就会与该国同龄人水平相当了。 更详细进入...
Ex.:What we need is man of action but not those with lip service only.
中文: 例:我们需要实干的人,不要光耍嘴皮子的人。 更详细进入...