例句:
James Bond:Just testing an old adage: Unlucky at cards...
中文: 詹姆斯·邦德:只是在验证一句古老的谚语:“赌场失意,情场得意。” 更详细进入...
B: Frankly speaking, pain here means our efforts or endeavors.
中文: 坦白地说,在这里,痛苦的意思是我们的尽力的努力和付出。 更详细进入...
Matt:I noticed that too.Their guards didn't seem to be guarding anyone.
中文: 那些我也注意到了,他们的后卫似乎没有尽到防守的责任。 更详细进入...
Desdemona. A most unhappy one: I would do much To atone them, for the love I bear to Cassio.
中文: 苔丝狄蒙娜有了很不幸的意见;为了我对凯西奥所抱的好感,我很愿意尽力调解他们。 更详细进入...
He says she is satisfied, but I believe the converse to be true: she is very dissatisfied.
中文: 他说她已心满意足了,不过我认为实际情况相反:她很不满意. 更详细进入...
When the door of happiness closes, another opens, but often times we look so long at the closed door that we don't see the one which has been opened for us.
中文: 或许是上帝的安排,在最终找到知音之前,我们总要遇到一些不尽如意的人,只有这样,我们才能对知音这份礼物充满感激之情。 更详细进入...
After a long war, the exhausted enemy held out the olive branch.
中文: 经过一场长时间的搏斗之后,敌军筋疲力尽,表示愿意讲和。 更详细进入...
However, considering the whole process of education management, the exam disciplines are dissatisfactory and leave much to be desired.
中文: 但从教学管理的全过程来看,考风考纪不尽人意,亟需加强。 更详细进入...
B: I agree on the whole , but things are not so easy.
中文: 总的来说我同意,但事情并非这么简单。 更详细进入...
His satisfaction is see things happen.
中文: 能使他感到满意的,是看到事情的发生。 更详细进入...
Incase that angting unexpected happened,what do you intend to do?
中文: 万一发生意外的事情你打算如何应对。 更详细进入...
He was labored,coach Phil Jackson said. That's going to happen right now. We're not going to panic.
中文: 菲尔说:他(科比)已经尽力了。这是很正常的事情,我们没有必要惊慌。 更详细进入...
Adrian: That's what I'm scared of. Birds of a feather flock together. Especially cuckoos. Have fun!
中文: 阿德里恩:那正是我害怕的。物以类聚,尤其是疯子,你自己尽情玩吧! 更详细进入...
Even in a rock band, Jeff's unique voice continued to rise to the top.
中文: 即使在这个摇滚乐队,杰夫那独特的嗓音仍旧得到了尽情的发挥。 更详细进入...
For all its harshness and irrationality, it is the only world we've got.
中文: 尽管这个社会严酷而不合情理,但它毕竟是我们惟一拥有的世界。 更详细进入...
The agreement concerning stud fees should be in writing and clearly state all obligations and circumstances.
中文: 合同上应注明配种的费用以及双方应尽的义务和其它一些情况。 更详细进入...
The reasons for countries' reluctance to share information are understandable, though hardly defensible.
中文: 各国不愿共享其信息是情有可原的,尽管这些理由有些牵强附会。 更详细进入...
Now allow the emotional body to synthesize into a complete rainbow of tones without beginning nor end.
中文: 现在允许情感体合成为一条完全的音调彩虹,没有起始没有尽头。 更详细进入...
For you competition is great fun.
中文: 对你来说,竞争是一件很有意思的事情。 更详细进入...
Many things in our life are beyond our expectation.
中文: 我们生活中很多事情都 是意想不到的. 更详细进入...