|
Desdemona. A most unhappy one: I would do much To atone them, for the love I bear to Cassio. |
中文意思: 苔丝狄蒙娜有了很不幸的意见;为了我对凯西奥所抱的好感,我很愿意尽力调解他们。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Descriptive statistic, factor analysis and ANOVA are used to present the survey results which indicate that the six factors(faculty and program, overall regarding schools, teaching resources, school services and reputation, cost, and interpersonal relatio
|
|
|
结果显示影响学校评价及竞争力的因素有下列六项::师资及学程因素、学校整体因素、教学资源因素、学校服务及声誉因素、成本因素、人际因素;在人口统计变数中,只有不同的系别,对侨光的评价有所不同;中介变数中,只有当初选择侨光的因素此项变数为显著。 |
|
Descriptive statistics is a tool for describing or summarizing or reducing to comprehensible form the properties of an otherwise unwieldy mass of data.
|
|
|
描述统计学是一种工具,用于对大量数据的特性或进行描述,或进行总结,或为易于理解而进行归纳,不借助该工具,这些数据就难以处理。 |
|
Descriptors : Acid, chaotic, charm*, cold, compulsion*, darkness, death, electricity, evil, fear, fire, force, good, language-dependent, lawful, light, mind-affecting, sonic, and teleportation.
|
|
|
性质描述:包括强酸、混乱、魅惑*、寒冷、胁迫*、黑暗、死亡、电击、邪恶、恐惧、火焰、力场、善良、依赖语言、守序、光明、影响心灵、音波和传送。 |
|
Desd-foldcharacteristics ,non-polluting,pinhole for pelling off,uniformly thickness and width,adequate adequate adhesiveness along its full length,and high durability.
|
|
|
易折叠,无污染,易剥离,宽度及厚度协调粘贴度强,经久耐用。 |
|
Desdemona. 'Faith, that's with watching; 'twill away again: Let me but bind it hard, within this hour It will be well.
|
|
|
苔丝狄蒙娜那一定是因为睡少的缘故,不要紧的;让我替您绑紧了,一小时内就可以痊愈。 |
|
Desdemona. A most unhappy one: I would do much To atone them, for the love I bear to Cassio.
|
|
|
苔丝狄蒙娜有了很不幸的意见;为了我对凯西奥所抱的好感,我很愿意尽力调解他们。 |
|
Desdemona. All's one. Good faith, how foolish are our minds! If I do die before thee prithee, shroud me In one of those same sheets.
|
|
|
苔丝狄蒙娜很好。天哪!我们的思想是多麽傻!要是我比你先死,请你就把那些被褥做我的殓衾。 |
|
Desdemona. Ay, sooth; so humbled That he hath left part of his grief with me, To suffer with him. Good love, call him back.
|
|
|
苔丝狄蒙娜嗯,是的;他是那样满含著羞愧,使我也不禁对他感到同情的悲哀。爱人,叫他回来吧。 |
|
Desdemona. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world.
|
|
|
苔丝狄蒙娜我要是为了整个的世界,会干出这种丧心病狂的事来,一定不得好死。 |
|
Desdemona. Can you inquire him out, and be edified by report?
|
|
|
苔丝狄蒙娜你可以打听打听他在什麽地方呀。 |
|
Desdemona. He says he will return incontinent: He hath commanded me to go to bed, And bade me to dismiss you.
|
|
|
苔丝狄蒙娜他说他就会回来的;他叫我去睡,还叫我把你遣开。 |
|
|
|