例句:
Don't talk about that to him. He is immune to persuasion.
中文: 别对他提起那件事。他是不可能被说服的。(他对“劝说”一事不感冒。) 更详细进入...
The last thing it wants is an inherently risky mission built on were flights of fancy.
中文: 他们最不愿意做的就是只凭心血来潮而盲目冒险。 更详细进入...
Progress Toward Molecular Determinants of the Pathogenesis of Disease Due to Nontypeable Haemophilus influenzae
中文: 不可分型流行性感冒嗜血杆菌致病机制研究进展 更详细进入...
But the gamble paid off.
中文: 但冒险是值得的。 更详细进入...
Depending on chance; risky.
中文: 靠运气的;冒险的 更详细进入...
Even more costly are 14)antihistamines.
中文: 感冒药就更贵了。 更详细进入...
Have you got a spirit of adventure?
中文: 你有冒险精神吗? 更详细进入...
His eyes flash with anger.
中文: 他眼中冒出怒火。 更详细进入...
Join in their adventures.
中文: 加入他们的冒险。 更详细进入...
Common cold in summer, anorexia, general tiredness and weakness, diarrhea caused from heliosis.
中文: 夏季感冒,中暑引起的食欲不振,下痢,全身倦怠无力. 更详细进入...
Disclaimer: All obvious HP characters and concepts are property of their respective owners. No infringement is intended.
中文: 弃权声明:HP的人物和概念不是我所有,亦无意冒犯。 更详细进入...
It is suggested in this paper that the artistic characteristic of Taishigong's Words is shown in three respects: the diversification of express feelings, rich and colorful judgement language and strong essay characteristic.
中文: 本文不揣谫陋,揭示出《史记》“太史公曰”文学特征的三个方面,即抒情方式的多样化、丰富多彩的论断语言和富于杂文气息。 更详细进入...
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
中文: 7愚昧人的口,自取败坏。他的嘴,是他生命的网罗。 更详细进入...
Is the conviction of those to be in goodness, passion or ignorance?
中文: 他们是具有善性品德,欲望情感还是愚昧无知呢? 更详细进入...
Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
中文: 9箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。 更详细进入...
Don't get sore at him for a casual remark. He didn't mean to give offense.
中文: 不要对他的一句无心话而弄得感到痛苦难当。他不是有意冒犯。 更详细进入...
Canceling a default action is not the same as canceling event bubbling. You can cancel the default action and still allow the event to bubble up through the hierarchy.
中文: 翻译:取消一个缺省事件不同与取消事件冒泡,你能够取消缺省事件的发生,还能够允许事件继续冒泡. 更详细进入...
Discretion is the better part of valour.
中文: 勇敢贵在审慎;不作无谓的冒险,三十六计走为上策。 更详细进入...
The student thought, I will venture it.
中文: 小伙子就想:「不妨再冒它一次险,兴许他言而有信呢。」 更详细进入...
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
中文: 传10:12智慧人的口、说出恩言.愚昧人的嘴、吞灭自己。 更详细进入...