例句:
We shall be punished if we break the rule.
中文: 如果我们违反规定,我们将要受到惩罚。 更详细进入...
Provided that there is no opposition, we shall hold the meeting here.
中文: 如果没人反对,我们就在那里举行会议。 更详细进入...
Until they no longer react in such a dramatic way.
中文: 直到它们不再做出如此戏剧性的反应。 更详细进入...
No one tells you how to handle fame or walk down the red carpet or answer questions about yourself.
中文: 没有人告诉你该如何掌控名声或者走过红地毯或回答关于你自己的问题。 更详细进入...
The air we breathe is so freely available that we take it for granted.
中文: 空气到处都有,我们是如此容易得到它,以至我们常将其易得性视为理所当然。 更详细进入...
First, pronunciation, if you want to pronounce the word correctly, you'd better listen to it first and practice it again and again by imitation.
中文: 首先是发音,如果想要掌握正确的发音,最好先听然后不断的模仿练习发音。 更详细进入...
It is respectfully submitted that the Transaction raises no antitrust concerns with respect to any relevant market in China.
中文: 我们尊敬地认为,本交易不会对中国相关市场造成反垄断问题。 更详细进入...
The General Terms and Conditions on the back page constitute part of this Contract and shall be equally binding upon both parties.
中文: 列在合同反面的“一般交易条款和条件”对双方具有同等的约束。 更详细进入...
The trader either buys or sells the stocks making up the index, and simultaneously takes the opposite position in the futures market.
中文: 交易商买卖构成指数的股票,同时在期货市场进行反向的操作。 更详细进入...
In cases of losses caused by a breach of contract, the financial responsibility shall be borne by the party that has violated the contract.
中文: 如果因违反合同而造成损失的,应由违反合同的一方承担经济责任。 更详细进入...
Riposte - Targets immune to disarm effects will now take damage from Riposte.
中文: 反击,目标如果对击落武器免疫,那么,反击将不会对他产生任何伤害。 更详细进入...
In cases of losses caused by a breach of contract, the financial responsibility shall be borne by the party that has breached the contract.
中文: 如果因违反合同而造成损失的,应由违反合同的一方承担经济责任。 更详细进入...
This situation will get much worse when new hardware (like mobile telephones and other handheld devices) and new software (like micro-browsers) start browsing the Web.
中文: 当新硬件(比如:手机和其它掌上设备)和新软件(如:微型浏览器)开始用于显示网页时,情况会变得更为严重。 更详细进入...
If we know the Malay language, we will be able to understand how the Malays think, and why they react in a certain way to events unfolding in Singapore and elsewhere.
中文: 掌握了马来文我们就能了解马来人的想法,和他们对发生在新加坡和其他地方的事件的反应。 更详细进入...
Galileo was not ready to accept it just because Aristotle had said so.
中文: 伽利略并不只是因为亚里斯多德说过某事如何如何,就轻易相信它。 更详细进入...
If life is hard, I must fight it; if love is hard-earned, I must cherish it.
中文: 如果生活是艰辛的,我会努力去奋斗;如果爱来之不易,我会好好珍惜。 更详细进入...
The species responsible for this image is a local monarch of the family, the patriarchal saguaro [pictured] of southern Arizona.
中文: 正是仙人掌界的主宰树形仙人掌,造成了人们的这种印象。 更详细进入...
This book holds all the secrets to acquiring money, keeping money, and making money earn more money.
中文: 这本书掌握着如何获得金钱,保持金钱,以及用金钱赚取更多金钱的全部秘密。 更详细进入...
For example, when a stock is traded easily the market for it is set to be liquid.
中文: 比如,当一支股票很容易进行交易的时候,这只股票的市场就被称为具有流动性。 更详细进入...
Articles which are not objects of trade, such as cremains,human remains etc.
中文: 其他不属于贸易範围之货物,例如骨灰、遗体等。 更详细进入...