例句:
The A.U. has struggled amid often chaotic violence that has cost an estimated 200,000 lives.
中文: 目前已有约20万人的在非洲联盟抗击暴乱势力的冲突中死亡。 更详细进入...
Then the sons of Benjamin came out of Gibeah and felled to the ground on that day 22, 000 men of Israel.
中文: 士20:21便雅悯人就从基比亚出来、当日杀死以色列人二万二千。 更详细进入...
4 million die of smoking related causes every year. That's 2000 times a 9/11.
中文: 每年有约540万人因为与吸烟有关的原因而死亡。这是“911”的2000倍。 更详细进入...
More than 66,000 people, mostly civilians, have been killed in the insurgency since it began in 1989.
中文: 超过六万六千人死于1989年开始的武装叛乱,其中大部分是平民。 更详细进入...
To lifr,difficulties are spiritual values. One who has plain sailing is usually shallow. Because he few chance to think.
中文: 无数人坚持不懈,拼命追求的最终目标。虽然只是一纸证书,它不是万能的,但没有了它,就万万不能。 更详细进入...
Also,the borrower cannot trade the eyesight of the god of death.
中文: 借用死亡笔记的人不能做死神眼交易。 更详细进入...
Valour is the contempt of death and pain.
中文: 勇猛意味着对死亡与痛苦的轻蔑。(一不怕苦,二不怕死?) 更详细进入...
I left them a fortnight ago,owing to a disagreement with the president Mr. Liu.
中文: 由于本人和总裁刘先生意见不一,两星期前辞职了。 更详细进入...
He tendered his resignation to the school.
中文: 他向学校献上辞呈。 更详细进入...
His words are pregnant with meaning.
中文: 他的言辞富有意义。 更详细进入...
I have no intention of resign.
中文: 我没有辞职的意图。 更详细进入...
I quit my job in impulse.
中文: 一时冲动,我辞了职。 更详细进入...
I resigned my job in temporary actuation.
中文: 一时冲动,我辞了职。 更详细进入...
Show filial piety, be a model for the children. Accumulate merits by doing good without reward.
中文: 孝亲不辞劳苦,自为儿孙好榜样;行善不望回报,必为儿孙积善福。 更详细进入...
Bob: Though obviously not for revenge, mon. You've hardly got the face for that.
中文: 办公事?不过显然不是来报仇的,该死的。你那张死脸也不配报仇。 更详细进入...
Aunt Harriet could not find words to praise Bessie's industriousness and efficiency.
中文: 哈丽特不知该用什么言辞来赞扬贝西的勤奋与高效。 更详细进入...
I have held this position for 5 years, in no way would I resign.
中文: 在这个职位我已经干了5年,我说什么也不会辞职的。 更详细进入...
A: I'm going to quit my job.
中文: (我准备辞掉我的工作。) 更详细进入...
Dead men tell no tales.
中文: st. 死人不会告密. 更详细进入...
I'd rather starve than steal.
中文: 我宁饿死不作贼。 更详细进入...