例句:
Strictly re-adopted, PAYGO rules would force the Democrats into a far tighter fiscal straitjacket than many realise.
中文: 重新采取严格的现收现付规则,势必会给民主党带来财政上的束缚,这比许多人想的还要严重。 更详细进入...
Jacket belayed with silver lace.
中文: 夹克被绑缚上银色饰带。 更详细进入...
If you can't deal with it,let it be.
中文: 如果你束手无策.就听其自然好了. 更详细进入...
Let it be itself if you are not able to deal with it.
中文: 如果你束手无策.就听其自然好了. 更详细进入...
Let it be , if you can do nothing with it .
中文: 如果你束手无策,就听其自然好了。 更详细进入...
The flashlight's beam scanned every corner of the room.
中文: 手电筒的光束扫遍屋内各个角落. 更详细进入...
If you had no better way,you would let someone alone.
中文: 如果你束手无策.就听其自然好了. 更详细进入...
You only do it by nature if you are out of way.
中文: 如果你束手无策,就听其自然好了。 更详细进入...
If you are nail-biting, let it alone.
中文: 如果你束手无策.就听其自然好了. 更详细进入...
If you can control ,let it go on in it's own way.
中文: 如果你束手无策.就听其自然好了. 更详细进入...
If you can do nothing about it,let it be.
中文: 如果你束手无策.就听其自然好了. 更详细进入...
Banzhao's Women's Commandmentshad always been refuted greatly, as it is regarded a neck rope which fetters women in the class and further push women to the edge of the suffering.
中文: 摘要班昭之《女诫》历来被人大加批驳,认为其是束缚女性的颈绳,把女性进一步推向苦难的边缘。 更详细进入...
But he is a big spender and has never saved a penny.
中文: 但是,他手脚很大,从来没有攒过一分钱。 更详细进入...
Congress has hopelessly botched intelligence reform.
中文: 国会笨手笨脚的情报改革也令人失望。 更详细进入...
You are clumsy! You're knocked over my cup of coffee!
中文: 你真笨手笨脚!把我的这杯咖啡撞翻了。 更详细进入...
A hundred billion stars mutually bound by gravity encircle the central region, some passing close in, some in wider orbits.
中文: 一千亿恒星被引力相互联结着,束缚在中心区域,有些更靠近中心,有些(在外围)有着更宽阔的轨道。 更详细进入...
Essentially, it has been agreed that formal attire is uncomfortable and we would all rather wear the least restrictive clothes possible.
中文: 基本上,正装的不舒适性已成为一种共识,而我们所有人宁愿尽可能穿一些没有什么束缚感的衣服。 更详细进入...
Glorious histories don't limit you today .Ages don't become your costraint for your aims for the far futere.It shows the wisdom and tolerance of the elder .
中文: 您不让光荣的历史成为束缚今天的绳索,不让年龄成为志在千里的羁绊,表现出长都的睿智与气度. 更详细进入...
Gnostics see the Demiurge as the God of the Old Testament, with his strict rules and chains that bind the people of the Earth.
中文: 诺斯替派把物质世界的创造者视为旧约里面的神,带着他的严厉统治和链条,把地上的人们束缚着。 更详细进入...
The Chinese foreign trade, therefore, must shake off the fetters of traditional comparative advantage and select the export-oriented development strategy based on competitive advantage.
中文: 对此,中国对外贸易必须摆脱传统的比较优势的束缚,选择的竞争优势为基础的出口导向发展战略。 更详细进入...