以下为句子列表:
英文: [Draft for publicity] For use in publicity via e-mail and other media, the following underlined information can be left out to shorten the draft.
中文: 公布设计稿〗通过邮件和其它媒体公布,重要信息可采用简图表达。
更详细...
英文: [To confirm your identity and prevent third parties from subscribing you to the list against your will, an e-mail message with a confirmation code will be sent to the address you specify in the form.
中文: 为了确认您的身份,防止第三方未经您的许可就把您的名字列于这张名单上,我们将按您在表中给出的地址,给您发送一封带有确认代码的电子邮件。
更详细...
英文: “Although the exact contents of this email will remain private, in general terms it addressed some refereeing issues which have arisen this season.
中文: 虽然这封信从内容上说是私人性质的,它还是含糊的指出了这个赛季出现的一些裁判问题。
更详细...
英文: “No sir, not one blasted, miserable mail comes in on Sundays!
中文: “没有,先生,周日没有一封可恶、讨厌的信!”
更详细...
英文: “Send” in connection with any writing or notice means to deposit in the mail or deliver for transmission by any other usual means of communication with postage or cost of transmission provided for and properly addressed and in the case of an instrument to
中文: “送达”任何书面材料或通知是指通过邮件交付或通过任何其他通常的以邮资或有偿递交方式的递交,只要该递送适当写明地址或在有文件规定的情况下写明特定的或其他议定的地址,或依据情况合理地不写任何人的地址。
更详细...
|