以下为句子列表:
英文: Don't ever assume that the grownups are figuring everything out.- On the irresponsibility of scholars in not addressing fundamental policy questions during the Cold War, 2 October 2001.
中文: “千万别假定大人把每一件事都搞通了。”─谈冷战期学者没有直述根本政策问题的失责,2001年10月2日。
更详细...
英文: Gentlemen, ladies, do a dance with France, throw with us.- What a tighter US alliance with France would have said to the Germans after World War I, 23 October 2001.
中文: “各位先生、女士,和法国共舞一曲、和我们一起狂欢。”─美国紧密的法国盟邦,在第一次世界大战后会对德国人说的话,2001年10月23日。
更详细...
英文: Get those fingers around the neck and strangle that baby in the crib!- On preemptive destruction of potential enemies, 2 October 2001.
中文: “把指头绕在脖子上,掐死那个在摇篮里的婴儿!”─谈对潜在敌人的先发性毁灭,2001年10月2日。
更详细...
英文: Read this and have a few nightmares.- Handing out info regarding the insecurity of Russian nuclear weapons, 23 October 2001.
中文: 「阅读这份资料,等著做几场恶梦吧。」─分发有关俄国核武不安全的资料,2001年10月23日。
更详细...
英文: This wasn't a bunch of politically correct folks who'd grown up learning tolerance.- On Soviet military advisors to the Third World, 2 October 2001.
中文: 「在学习容忍中长大的,不算是一群政治正确的家伙。」─谈苏俄派驻第三世界的军事顾问,2001年10月2日。
更详细...
|