以下为句子列表:
英文: And over the next several decades, the scramjet work could eventually provide China with a tactical hypersonic global-strike capability beyond the country's strategic ballistic missile force.
中文: “中国是具备在军事上和美国竞争的最有潜力的国家,假以时日,中国的区域破坏性军事技术能够抵消美国的传统军事优势。”
更详细...
英文: As part of this effort, an integrated scramjet model is about to begin testing at up to Mach 5.6 in a new wind tunnel in Beijing.
中文: 作为该项工作的一部分,一个可达5.6马赫的综合冲压模型即将在北京的一个新的风洞内开始测试。
更详细...
英文: Building on its ramjet experience, China is embracing the much more difficult task of developing Mach 5 air vehicle concepts in which propulsion and aerodynamics are highly coupled.
中文: 在其冲压发动机发展经验基础之上,中国着手于更为艰巨的5马赫高超音速概念飞行器的开发,推进技术和空气动力将高度耦合。
更详细...
英文: China already has such segmented solid rocket motor and ramjet capabilities today, but scramjets are a much greater challenge.
中文: 中国已经拥有这种分离式火箭助推器和冲压发动机技术,但超音速燃烧冲压发动机是一个更大的挑战。
更详细...
英文: “The facility is to provide high enthalpy [thermal dynamic] model scramjet testing,” he says.
中文: “该实验室将提供高焓值[热动力学]模型超燃冲压发动机测试,”他说。
更详细...
|