|
telex
|
|
*['teleks];n. 用户直通电报, 电传打字机;
|
分类:
|
详细解释:
*['teleks]\nn. 用户直通电报, 电传打字机\n【计】 电传, 用户电报\n【化】 用户电报; 用户直通电报; 电传; 用户电传打字电报\n【经】 专线电报机, 电报用户直通电路
|
|
以下为句子列表:
英文: 17 Advice of Shipment:Within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the Seller shall advise the Buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantityloaded, invoice value, na
中文: 货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。
更详细...
英文: 39 It is quite convenient for us to use telex machines in our work.
中文: 我们在工作中使用这种电传机非常便利.
更详细...
英文: 5 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the Buyer by telex or cable of the following information: the contrac
中文: 一次装运数量超过1000吨的货载或其他少于1000吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船只公司名称和电传。
更详细...
英文: 5 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the Buyer by telex or cableof the following information: the contract n
中文: 一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
更详细...
英文: A USD45.00 FEE PLUS TELEX CHARGES SHOULD BE DEDUCTED FROM THE REIMBURSEMENT CLAIM FOR EACH PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS UNDER THIS DOCUMENTARY CREDIT.
中文: 00费用加上电报指控从偿还要求为相差的文件每发表在这部记录片信用之下应该被扣除。
更详细...
|
|
|
|