以下为句子列表:
英文: No evidence was introduced before this court of a constitutional amendment, statute, or controlling appellate decision from Rhode Island that explicitly deems void or otherwise expressly forbids same-sex marriage,he ruled.
中文: 他裁决道,“没有任何证据表明,宪法修正案、法令、罗德岛州的受诉判决明确地宣布其无效,或明令禁止同性婚姻。”
更详细...
英文: 1 In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news.
中文: 换句话说,编辑部规则存在一种常规的故事脚本,即准备支柱和现成的叙述结构,否则会造成新的混乱。
更详细...
英文: 6 The submitted reports as required in condition 4.4 and 4.5 shall be rectified in accordance with the comments made by the Director within one month of receipt of the Director's comments, or otherwise specified by the Director.
中文: 条件第4.4及4.5项所规定提交的报告,须在一个月或署长指定的时间内,按照署长的意见作出修改。
更详细...
英文: 766 provides that:“One who intentionally and improperly interferes with the performance of a contract (except a contract to marry) between another and a third person by inducing or otherwise causing the third person not to perform the contract, is subject
中文: 《美国侵权法重述,第二版》(1977)规定了“第三人故意干涉合同履行”,其中第766规定:通过引诱而故意或者不适当地干涉他人与第三人之间的合同关系(婚姻合同除外),或者致使第三人不履行合同义务,则第三人未履行合同义务而造成的经济损失则应由干涉方承担。
更详细...
英文: A Director may be or become a director or other officer of, or otherwise interested in, any company promoted by the Company or in which the Company may be interested as a shareholder or otherwise, and unless otherwise agreed shall not be accountable for a
中文: 本公司董事可在本公司资助的其他公司或者本公司持有股份或存在其他利害关系的其它公司中担任董事或高级职员,或者发生其他利害关系;如果没有其它约定,该董事无须对他/她在其他公司担任董事或高级职员、或因为存在其他利害关系而得到的报酬或利益做出解释,除非本公司对在该董事在其他公司任职时作出其他规定(此处似乎与前面的“如果没有其它约定”有累赘之嫌)。
更详细...
|