以下为句子列表:
英文: Article 150 If a registered share certificate is stolen, lost or destroyed, the shareholder may petition a People's Court for the invalidation thereof through the public notice procedure prescribed in the Civil Procedural Law of the People's Repub
中文: 第一百五十条:记名股票被盗、遗失或者灭失,股东可以依照民事诉讼法规定的公示催告程序,请求人民法院宣告该股票失效。
更详细...
英文: In the case of assignment of registered share certificates, the company shall record the assignee's name and domicile on the record of shareholders.
中文: 记名股票的转让,由公司将受让人的姓名或者名称及住所记载于股东名册。
更详细...
英文: The amount of balance of the market value in excess of the par value of newly issued registered share certificates acquired by employees under the provision of Article 19-1 of the Statute for Upgrading Industries on the date next following the date of acq
中文: 五、公司员工依促进产业升级条例第十九条之一规定取得之新发行记名股票,可处分日次日之时价超过股票面额之差额部分。
更详细...
|