|
maltreatment
|
|
虐待,苛待
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: Article 21. Maltreatment and discrimination shall not be allowed between step-parents and step-children.
中文: 第二十一条继父母与继子女间,不得虐待或歧视。
更详细...
英文: Article 27 Maltreatment or discrimination shall not be permitted between stepparents and stepchildren.
中文: 第二十七条继父母与继子女间,不得虐待或歧视。
更详细...
英文: Article 43 In regard to the domestic violence to or maltreatment of family member(s), the victim shall have the right to make a request, and the neighborhood or villager committee as well as the units in which the parties concerned work shall dissuade the
中文: 第四十三条实施家庭暴力或虐待家庭成员,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会以及所在单位应当予以劝阻、调解。
更详细...
英文: Article 43 In the case of family violence or maltreatment of any family member, the victim thereof shall be entitled to make petitions, and the villagers' committees, the relevant urban residents' committee, villagers' committee or the entity where the vi
中文: 第四十三条实施家庭暴力或虐待家庭成员,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会以及所在单位应当予以劝阻、调解。
更详细...
英文: Childhood maltreatment was understood either to foster the development of intra-psychic defense mechanisms that proved to be self-defeating in adulthood or to arrest psychosocial development, leaving a “wounded child” within.
中文: 童年时期的不幸遭遇要麽助长了内在心理的防卫机制,造成成年后的自暴自弃,不然就是阻碍了人际关系的心理发展,产生内心的「受伤小孩」。
更详细...
|
|
|
|