例句:
The protagonist arrives at midnight in the middle of the fog, he slays the dragon and crucifies it in front of the castle.
中文: 大英雄在雾霭中降临城堡,在城堡前屠戮并将巨龙升上十字架。 更详细进入...
An executioner is a person who carries out the death sentence.
中文: 刽子手是执行死刑的人。 更详细进入...
Deportation to a penal colony.
中文: 流放放逐到一个流刑地 更详细进入...
He did (his) time for bank robbery.
中文: 他因抢银行而坐牢服刑。 更详细进入...
Supplementary punishments may be imposed independently.
中文: 附加刑也可以独立适用。 更详细进入...
Supplementary punishments may also be applied independently.
中文: 附加刑也可以独立适用。 更详细进入...
The sentence of court was three years imprisonment.
中文: 法院的判决是三年徒刑。 更详细进入...
Any person who, on board a railway train, picks quarrels, stirs up troubles or insults any woman to a flagrant extent shall be investigated for criminal responsibility in accordance with Article 160 of the Criminal Law; any person who extorts money or oth
中文: 在列车内,寻衅滋事,侮辱妇女,情节恶劣的,依照刑法第一百六十条的规定追究刑事责任;敲诈勒索旅客财物的,依照刑法第一百五十四条的规定追究刑事责任。 更详细进入...
During this process, fine punishment、community service and suspension of sentence have been playing unusual roles and these alternative measures have turned out to be contributive to educating criminals and bringing them back to the society.
中文: 在这一变革的过程中,罚金刑、社区服务和缓刑扮演着异乎寻常的角色,这些替代措施被证明对教育改造罪犯,实现罪犯顺利回归社会起到了积极的作用。 更详细进入...
The major culprit and the core members of persons who gather to assault a railway traffic control office and pay no heed to the order to stop shall be investigated for criminal responsibility in accordance with Article 158 of the Criminal Law.
中文: 聚从冲击铁路行车调度机构不听制止的,对首要分子和骨干分子依照刑法第一百五十八条的规定追究刑事责任。 更详细进入...
We believe that there shall be a bodily resurrection of the just to eternal life, and of the unjust to eternal punishment.
中文: 我们相信信主的义人身体复活得永生,不信的即不义的人复活受永刑。 更详细进入...
The E.U which opposed the death penalty said the former Iraq leaders should not be executed.
中文: 反对死刑的欧盟说,这个前伊拉克领导人不应该被处死。 更详细进入...
Criminal elements who are recidivists or who are sentenced to fixed-term imprisonment of more than 10 years or to life imprisonment for murder, bombing, robbery, rape, kidnap, or other violent crimes shall not be granted parole.
中文: 对累犯以及因杀人、爆炸、抢劫、强奸、绑架等暴力性犯罪被判处十年以上有期徒刑、无期徒刑的犯罪分子,不得假释。 更详细进入...
No one may be removed, expelled or extradited to a State where there is a serious risk that he or she would be subjected to the death penalty, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment.
中文: 任何人均不得被移居、驱逐或引渡至一将使其遭受死刑、酷刑与其他非人道与羞辱待遇与惩罚之严重危险之国家。 更详细进入...
No parole shall be granted to recidivists or criminals who are sentenced to more than 10 years of imprisonment or life imprisonment for crimes of violence such as homicide, explosion, robbery, rape and kidnap.
中文: 对累犯以及因杀人、爆炸、抢劫、强奸、绑架等暴力性犯罪被判处十年以上有期徒刑、无期徒刑的犯罪分子,不得假释。 更详细进入...
The law does not favor the noble, as an ink line does no yield to the crooked wood. Wherever the law applies, the wise cannot evade, nor can the brave defy. Punishment applies to a minister, as rewards apply to a common man.
中文: 法不阿贵,绳不挠曲。法之所加,智者弗能辞,勇者弗能争。刑过不避大臣,赏善不遗匹夫。 更详细进入...
Corrupted by chaos, Visage is now a master of death: the unholy chill of the grave driving him into killing frenzies.
中文: 他受到混沌力量的的腐化,现在已经是一个死亡的大师:墓穴不洁的战栗会驱使他陷入杀戮的狂暴。 更详细进入...
A world where companies pollute our water and our soil and people kill each other.
中文: 知道了在我们的世界里,水源受污染,土壤被毒化,人与人相互杀戮。 更详细进入...
Smith J said he was not laying down guidelines for sentence.
中文: 高等法院法官j。史密斯说他不是在为判刑规定指导原则。 更详细进入...
Article 446 Any serviceman who, during wartime, cruelly injures innocent residents in an area of military operation or plunders their money or property shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years; if the circumstances are ser
中文: 第四百四十六条战时在军事行动地区,残害无辜居民或者掠夺无辜居民财物的,处五年以下有期徒刑;情节严重的,处五年以上十年以下有期徒刑;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑、无期徒刑或者死刑。 更详细进入...