例句:
He impress his audience by the profundity of his knowledge.
中文: 他知识渊博给听众留下了深刻的印象。 更详细进入...
He impressed his audience by the profundity of his knowledge.
中文: 他知识渊博给听众留下了深刻的印象. 更详细进入...
Hector: You seem quite knowledgeable. Who are you exactly?
中文: 赫:你真是知识渊博,你究竟是何方神圣? 更详细进入...
Oh. Why two stages built here?
中文: 王渊源:哦。这里为什么要建两个戏台呢? 更详细进入...
Oh, I did a lot of preparation work.
中文: 王渊源:我可是做了大量的准备工作呀。 更详细进入...
What is this soy paste made of?
中文: 王渊源:那这种酱又是由什么做成的呢? 更详细进入...
The senior villager looked serious.The salt in the campfire made no sound at all.Convinced by this bad omen,he urged the whole team to set out immediately after daybreak.A young man in the group,however,insisted that they should not depart in such a hurry
中文: 大家都在等待长者的“天气预报”:若听到火中盐块发出的“噼里啪啦”的声响,那就是好天的预兆;若是毫无声息,那就象征天气即将变坏,风雨随时来临。 更详细进入...
Mike Nifong has been sentenced to one day in jail after being held in criminal contempt for lying to the court.
中文: 迈克·尼芳因在庭上说谎被判藐视法庭罪,监禁一天。 更详细进入...
1 Cor. 6:4 If then you hold judgments over things of this life, do you seat as judges those who are of no account in the church?
中文: 林前六4既是这样,你们若有今生的事当上法庭,是派召会所不看为什么的人审判么? 更详细进入...
Ching-Yuan Yang, Shen-Iuan Liu, “Divide-by-4/5 counter,” US Patent No. 5930322, from Jul. 27, 1999 to Oct. 28, 2017.
中文: 杨清渊、刘深渊,“除4/5电路,”中华民国专利,发明第107136号,自民国88年8月21日起至民国106年10月1日止. 更详细进入...
However, I was also overwhelmed with sadness, fear and anger.
中文: 然而,我也陷入了悲伤、畏惧和愤怒的深渊。 更详细进入...
9 Wed hae to compare notes on what wee discussed during the day.
中文: 我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。 更详细进入...
A conclusion that an act is wrong may be simply innate.
中文: 对一种行为认为是错误的,这种判断可能来自先天。 更详细进入...
P> 137 Wed have to compare notes on what weve discussed during the day.
中文: 我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。 更详细进入...
If when the cloud and mist curl up it, when the light drizzle float to fly it, the whole things seen that some time can but some time cannot , like see the human life in the sky, all agonies threw far away.
中文: 若在云雾缭绕之时,在细雨飘飞之时,看那尘世间的一切事物似有似无若现若隐,如同在天上看人间,所有烦恼都抛到了九霄云外。 更详细进入...
Demanding that others be wise and industrious is repellent, but teaching by example is magnanimous.
中文: 天理、良心,要求别人是在骂人,若要求自己则是讲道。 更详细进入...
So if the Son sets you free, you will be free indeed.
中文: 36所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。 更详细进入...
Schwab said that without progress, the Doha round of World Trade Organization (WTO) talks could go into hibernationfor several years to come.
中文: 施瓦布说,如果没有进展,世界贸易组织(WTO)多哈回合谈判可能在未来若干年内处于“休眠”。 更详细进入...
But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her.
中文: 14倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话。 更详细进入...
The phrase “sources of law” is often used to describe methods and procedures by which law is created and developed, or the origin from which particular laws derive their authority or coercive force.
中文: “法的渊源”通常是被用来描述产生和制订法律的方法和程序,或者是特定法律的权威性和强制力的渊源。 更详细进入...