例句:
The hotel owns totally 168 of Standard single room,standard twin room,superior twin room,deluxe twin room,deluxe single room,business twin room,business suite, deluxe suite.
中文: 酒店拥有标准双人房,标准单人房,高级双人房,豪华双人房,豪华单人房,商务双人房,商务套房,豪华套房,共168多间房。 更详细进入...
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
中文: 20从巴末到摩押地的谷,又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。 更详细进入...
In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?
中文: 当我们发现,春已切切实实地回来了,在恬静之中,谁还会害怕遥远的秋天呢? 更详细进入...
Our greatest glory consists not in never failing but in rising every time we fall.
中文: 我们最值得自豪的不在于我们从不跌倒,而在于每次跌到之后都能爬起来. 更详细进入...
He likes summer more than autumn.
中文: 他喜欢夏天胜于秋天。 更详细进入...
I was born a full-moon night.
中文: 我出生于中秋月圆夜。 更详细进入...
Phoebe: Rachel has a new doll.
中文: 瑞秋有新的洋娃娃啦. 更详细进入...
The leaves start to colour in autumn.
中文: 树叶在秋天开始变色。 更详细进入...
What do you plan to do at the Mid-Autumn night?
中文: 中秋夜你打算干什么? 更详细进入...
Three New Species of Begonia fron Yunnan
中文: 云南秋海棠属三新种 更详细进入...
The tribe is very serious about its need to rebuild itself to prove up to the challenge of the Final Battle.
中文: 部族对于重建十分重视,希望以此获得参加末日之战的资格。 更详细进入...
There may be as much hyperbole as prophecy in the forecasts for world war.
中文: 在一些宗教网站上,人们开始讨论所谓“世界末日之善恶决战”。 更详细进入...
There will be a 3- hour final exam review on the weekend before the exam.
中文: 我们将会在期末考前的周末,举行一个三个小时的期末考复习。 更详细进入...
I have married you to a great lords son,
中文: 我把你嫁给豪门的儿子, 更详细进入...
Sergeant Howie: But they are... a-are naked!
中文: 豪伊:但是她们是全裸的! 更详细进入...
She is proud of her accomplishments.
中文: 她为自己的成就而自豪。 更详细进入...
Why should I feel proud?
中文: 我应该为什么感到自豪? 更详细进入...
It happened at the time of the full moon, which, some say, explains why mooncakes are eaten at this time.
中文: 这场起义发生在八月十五之时,于是中秋节吃月饼的习俗便在民间传开来。 更详细进入...
Now he has stepped forthrightly back into the Middle East with a book promising to address “many sensitive political issues many American officials avoid”.
中文: 如今他的新书话题更是直指中东,豪言将解决“许多总统避之不及的敏感问题”。 更详细进入...
Resolve to make Saturdays and Sundays strictly for family time.
中文: 周末留给人家,坚决把周末留给家人。 更详细进入...