|
Sereno is a well-known paleontologist.
|
|
|
塞瑞诺是位知名的古生物学家。 |
|
Serge Bartolo: The death of a brother is tough. I thought I'd die. But there is something even tougher, tougher than war. It's that life goes on.
|
|
|
兄弟的死亡是很不幸的。我以为我也死了。但是还有更加不幸的事情,比战争还要糟糕。那就是生活还要继续。 |
|
Serge insists that we begin at once – he gives me the carfare to get out to Suresnes in the evening.
|
|
|
谢尔盖坚持马上就开始,他给我车费,叫我晚上到叙雷讷来。 |
|
Sergeant Foster laughed but his face went red again.
|
|
|
福斯特警官笑笑,他的脸却又变红了。 |
|
Sergeant Foster wrote it down.‘Yes,Inspector.
|
|
|
福斯特警官记下来。“好的,探长。” |
|
Sergeant Howie: But they are... a-are naked!
|
|
|
豪伊:但是她们是全裸的! |
|
Sergeant Howie:Your lordship seems strangely... unconcerned.
|
|
|
豪伊:你的统治似乎很奇怪,漠不关心。 |
|
Sergeant Richard Simonson: Medical personnel are treating the injured at medical facilities here at Bagram airfield at this time.
|
|
|
西蒙森:“此时,医护人员正在巴格拉姆空军基地附近的医疗机构治疗受伤人员”。 |
|
Sergeant, I want to stay in the special forces, but I am afraid of rock climbing.
|
|
|
(中士,我想待在这支特种部队,可是我害怕攀岩。) |
|
Sergeant: Gump! What's your sole purpose in this army?
|
|
|
中士:阿甘!你参军的唯一目的是什么? |
|
Sergeant:Gumpl what's your sole purpose in this army?
|
|
|
中士:阿甘!你参军的唯一目的是什么? |