|
Phoebe: Rachel has a new doll. |
中文意思: 瑞秋有新的洋娃娃啦. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Phoebe: Oh, yeah. That is not true. Ross, is this your fantasy?
|
|
|
是吗?未必吧,罗斯,这是你的梦想吗? |
|
Phoebe: Okay, don't worry, I'm just checking to see if the muscle's in spasm...huh.
|
|
|
菲比:没事儿,别担心,我只是看看你是否肌肉痉挛. |
|
Phoebe: Okay, well they are a huge responsibility, especially at this age. They require constant care. They-they need just the right food, and lots and lots of love.
|
|
|
菲比说养宠物需要很多责任感。教育小孩子又何尝不是呢?只有稳定的经济是不够的,你必须给他们源源不断的爱。 |
|
Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.
|
|
|
菲比:喔,奥。(她开始在罗斯的前面采集空气。) |
|
Phoebe: Personal shopping? What is that? Like where you walk around with snooty rich people and tell them what to buy?
|
|
|
个人采购?那是什么?是不是像陪着骄傲的有钱人到处逛然后告诉他们买什么? |
|
Phoebe: Rachel has a new doll.
|
|
|
瑞秋有新的洋娃娃啦. |
|
Phoebe: So, did shopping make you feel any better about Ross?
|
|
|
购物能减轻你对罗斯的思念吗? |
|
Phoebe: Sounds like he's with someone.
|
|
|
好象有人和他一起。 |
|
Phoebe: Three months? Okay... This is probably none of my business, but uhm, how long do you think you're gonna keep seeing her?
|
|
|
3个月?好吧……这可能不关我的事,只是,呃……你认为你还会跟她好多久? |
|
Phoebe: Why did you go along with that?
|
|
|
“你被乔伊伙同去骗我们,图什么呢?” |
|
Phoebe: Yeah, I think so, yeah.
|
|
|
菲比:对,我也是. |
|
|
|