例句:
A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
中文: 6愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。 更详细进入...
It was the age of wisdom, it was the age of foolishness.
中文: 那是智慧的年头,那是愚昧的年头。 更详细进入...
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
中文: 传4:5愚昧人抱著手、吃自己的肉。 更详细进入...
We have taken the liberty of ordering some Grand Bank wine.
中文: 我们冒昧地点了些古堡牌葡萄酒。 更详细进入...
He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
中文: 6他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。 更详细进入...
One of the 12 spies and a leader of Israel after Joshua.
中文: 也是12暗探之一和继约书亚后以色列的领袖。 更详细进入...
[KJV] And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
中文: 那时,能看见事物者的眼睛,必不再昏暗;能听到事物者的耳朵,必然倾听。 更详细进入...
Tier 7 Dark Power Requires 30 points in Shadow Talents Your Shadow Word: Pain, Mind Flay, and Mind Rot spells gain an additional 3/6/9/12/15% of your bonus spell damage effects.
中文: 黑暗之力(5点)需要:30点暗影系天赋使你的暗言术:痛、精神鞭挞、心灵腐败法术获得的法术伤害加成额外增加3%/6%/9%/12%/15%。 更详细进入...
It is foolish of them to turn down the proposal .
中文: 他们拒不采纳那个建议是愚昧的。 更详细进入...
They've been carrying on for years.
中文: 他们的暧昧关系已经有很多年了. 更详细进入...
Her vigorous vociferation stopped the fatuity and started a new era.
中文: 她的怒吼,结束了愚昧、开创了新生。 更详细进入...
Heart of Darkness, throughout the text, displays the patriarchal discourse of Marlow, the first person narrator.
中文: 摘要《黑暗的心脏》在通篇的叙事中展现出第一叙事人马罗的男权话语。 更详细进入...
The three days of darkness actually pertain to Mother Earth's entry into the Photon Belt.
中文: 三天的黑暗实际上是关于大地之母进入光子带。 更详细进入...
Week of Alteration: Skill level of all Dark Magic spells increased to maximum during battles.
中文: 变化之周:战斗中,所有黑暗魔法等级变为最高级。 更详细进入...
Even before they were acquainted, he had admired Osborn in secret. Now he was his valet, his dog, his man Friday.
中文: 他没有认识奥斯本之前,已经暗暗佩服他。如今便成了他的听差,他的狗,他的忠仆星期五*。 更详细进入...
Dark Power Requires 30 points in Shadow Talents Your Shadow Word: Pain, Mind Flay, and Mind Rot spells gain an additional 3/6/9/12/15% of your bonus spell damage effects.
中文: 黑暗之力(5点)需要:30点暗影系天赋使你的暗言术:痛、精神鞭挞、心灵腐败法术获得的法术伤害加成额外增加3%/6%/9%/12%/15%。 更详细进入...
Dismission of directors and/or supervisors.
中文: 三理事、监事之解职。 更详细进入...
How Thoughtless, How Foolish I Have Sometimes Been .
中文: 有时候我是多么的愚昧和没头脑呀! 更详细进入...
My wounds grow foul and fester Because of my folly.
中文: 诗38:5因我的愚昧、我的伤发臭流脓。 更详细进入...
Using cues, clues and hints to detect the hidden relationships.
中文: 运用各种暗示点对隐藏的事理逻辑线索进行探查。 更详细进入...