例句:
You cannot afford to relax your vigilance for a moment.
中文: 警惕性是万万不可放松的. 更详细进入...
His death followed hard on hers.
中文: 他在她死後不久也死了. 更详细进入...
Do you have any different ideas about the clauses and wording?
中文: 就这些条款和措辞你还有不同意见吗? 更详细进入...
Such adjectives can hardly distort the reality which they concealed.
中文: 这种饰辞改变不了它们所掩盖的事实。 更详细进入...
The report was full of lies and prevarications.
中文: 这篇报道不是颠倒黑白就是含糊其辞. 更详细进入...
Do you think I'd be better off quitting my job and going abroad?
中文: 你觉得我辞去工作出国是不是明智之举? 更详细进入...
The revelation of his scandalous past led to his resignation.
中文: 他那不光彩历史的揭露导致了他的辞职。 更详细进入...
Eternal Qu Yuan, eternal Chu Ci(The songs of the south), become the bell toll that will always shake souls.
中文: 不朽的屈原,不朽的楚辞,永远成为震撼灵魂的钟声。 更详细进入...
I want to try something different so I abdicate the office.
中文: 我辞职是因为我想尝试些不一样的东西。 更详细进入...
I want to attempt inequable things so I resignation.
中文: 我辞职是因为我想尝试些不一样的东西。 更详细进入...
My resignation is attempting to try something different.
中文: 我辞职是因为我想尝试些不一样的东西。 更详细进入...
The party leader resisted demands for his resignation.
中文: 这位政党领袖不肯接受要他辞职的要求。 更详细进入...
You must take his statements with a grain of salt . He often exaggerates.
中文: 你对他的言论不能尽信,他总会夸大其辞。 更详细进入...
Liu, Yameng. 1997. Authority, Presumption, and Invention [J]. Philosophy and Rhetoric 30.4: 413-27.
中文: [权威,设定和修辞发明。《哲学与修辞》1997年第4期。 更详细进入...
And now I am eager to die into the deathless.
中文: 现在我渴望死于不死之中。 更详细进入...
A: How could you leave the party without saying a word? The Morgan family was so unhappy about it.
中文: 你怎么不辞而别离开派对?摩根家庭对此很不高兴。 更详细进入...
The dog clung like a limpet to the thief.
中文: 那条狗死死缠住小偷不放。 更详细进入...
I resigned because i try to inequable things.
中文: 我辞职是因为我想尝试些不一样的东西。 更详细进入...
Pretty soon you won't have the burden of making eye contact at the grocery store.
中文: 不久,你再也不用死死地盯着杂货店啦。 更详细进入...